Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Йеллоустоунском парке еще до того, как Колумб  отправился  в  плавание,  а
затем появиться на пирсе в Уэльве и помахать ему рукой. Увидеть танцующего
Нижинского, Гаррика в роли Лира, наблюдать, как творит Микеланджело.  Все,
что вас заинтересует, вы можете  увидеть  сами  -  в  пределах  разумного,
конечно. Не говоря уже о вечеринках, которые мы  устраиваем  среди  своих.
Только представьте себе, какая пестрая собирается компания!..
     ...Вы отлично знаете, что не отступите. Это не в вашем характере. Так
что дерзайте...
     И так далее до тех пор, пока она, сжав его  в  крепких  объятиях,  не
вымолвила потрясенно, борясь со слезами и смехом:
     - Да. Вы правы. Спасибо, большое спасибо, Мэнс. Вы образумили меня...
и всего... за каких-то неполных два часа.
     - Я не сделал ничего особенного, только  подтолкнул  вас  к  решению,
которое вы для себя уже  приняли.  -  Эверард  размял  ноги,  затекшие  от
долгого сидения. - Но я проголодался. Как насчет обеда?
     - Вы сами знаете! - воскликнула она  с  таким  нетерпением,  что  ему
сразу полегчало. - Вы упомянули по телефону суп из моллюсков.
     - Ну, не обязательно  суп,  -  ответил  он,  тронутый  тем,  что  она
запомнила. - Все, что вам угодно. Куда едем?
     - Раз мы с вами договорились об уютном  незатейливом  ресторанчике  с
вкусной кухней, то нам подойдет "Грот Нептуна" на Ирвинг-стрит.
     - Вперед!
     Они спускались по дороге, оставив позади звездную  россыпь  городских
огней и хлесткий ветер.
     Ванда погрустнела.
     - Мэнс!
     - Да?
     - Когда я звонила вам в  Нью-Йорк,  в  трубке  слышалась  музыка.  Вы
устроили себе концерт? - Она улыбнулась. - Я сразу представила вас:  туфли
сняты, трубка в одной руке и пивная кружка в  другой.  Так  было?  Звучало
что-то в стиле барокко. Я думала, что знаю  музыку  этой  эпохи,  но  вещь
показалась мне незнакомой... и удивительно  красивой.  Я  бы  тоже  хотела
такую кассету.
     Он снова был патрульным.
     - Это не совсем кассета. Когда я  один,  я  использую  аппаратуру  из
будущего. Но, разумеется, я с радостью перепишу музыку для вас.  Это  Бах.
"Страсти по Святому Марку".
     - Что? Но это невозможно?
     Эверард кивнул.
     - Произведение не дошло до  наших  дней,  за  исключением  нескольких
фрагментов, и никогда не было напечатано. Но в Страстную пятницу 1731 года
некий путешественник во времени принес в собор в Лейпциге  замаскированное
записывающее устройство.
     Она поежилась.
     - Прямо мурашки по коже...
     - Угу. Еще один плюс путешествий во времени и работы в Патруле.
     Она повернула  голову  и  долго  не  сводила  с  него  внимательного,
задумчивого взгляда.
     - А  вы  отнюдь  не  тот  простой  парень  с  фермы  из  какой-нибудь
глухомани, каким притворяетесь, - пробормотала она. - Совсем нет.
     Он пожал плечами.
     - Ну почему парень с фермы не может наслаждаться  Бахом  за  мясом  с
картошкой?



                      209 ГОД ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

     Милях в четырех на северо-восток от Бактры, в тополиной рощице  почти
на середине  невысокого  холма,  был  родник.  Он  долгие  годы  почитался

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.