Случайный афоризм
Поэты - единственные настоящие любовники женщин. Марина Цветаева
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

священника Никомаха, - отозвался человек.
     Очевидно,  он  жил  где-то  поблизости  в   какой-нибудь   лачуге   и
присматривал за храмом в течение дня.
     - Правда паломник? Как же ты узнал  о  нашей  маленькой  обители?  Ты
уверен, что не сбился с пути?  -  Долон  подошел  поближе  и  остановился,
недоверчиво оглядывая Эверарда. - Ты действительно странник? Мы не  вправе
пускать в храм никого, кто задумал военную хитрость или еще что.
     - Я не солдат.
     Плащ прикрывал меч Эверарда, хотя  сейчас  вряд  ли  бы  кто  обвинил
путника в ношении оружия.
     - Я проделал долгий и трудный, путь, чтобы отыскать  храм  Посейдона,
который находится за пределами Города Лошади.
     Долон покачал головой.
     - Еда у тебя есть?  Я  ничего  не  смогу  тебе  предложить  -  подвоз
прекращен. Даже не знаю, как я здесь продержусь. - Он посмотрел в  сторону
женщин. - Я опасался нашествия беженцев, но, похоже, большинство  сельских
жителей укрылись в городе или совсем ушли из этих мест.
     В желудке у Эверарда забурчало,  но  он  старался  забыть  о  голоде.
Тренированный человек может обходиться без еды несколько дней, прежде  чем
по-настоящему ослабеет.
     - Я прошу только воды.
     - Святой воды из божественного колодца,  запомни.  Что  привело  тебя
сюда? - К старику вновь вернулась  подозрительность.  -  Как  ты  узнал  о
храме, лишь несколько месяцев назад освященном в честь Посейдона?
     У Эверарда на этот случай была приготовлена история.
     - Я - Андрокл из Тракии, - начал он.
     Этот полуварварский край, мало известный грекам, вполне мог взрастить
человека его стати.
     - Оракул в прошлом году сказал, что если я приду в Бактрию, то должен
найти  храм  бога  за  крепостной  стеной  столицы.  Это  спасет  меня  от
несчастья. Но я не могу поведать о своих бедах ничего, кроме того,  что  я
не грешник и не преступник.
     - Пророчество, стало быть, весть о будущем. - Долон  вздохнул.  Слова
Эверарда не произвели на него  особого  впечатления,  и  он  не  торопился
принять услышанное на веру. - Весь путь ты проделал в одиночку? Расстояние
в сотни парасангов, так ведь?
     - Нет-нет. Я платил за то, чтобы идти с  караванами,  и  был  уже  на
подходе к заветной цели,  когда  донеслась  весть  о  том,  что  к  Бактре
подступает вражеская армия. Хозяин  каравана  повернул  назад.  Я  хоть  и
боялся, но путь продолжил, веря, что бог, к которому я стремлюсь,  защитит
меня. Вчера на  меня  напала  шайка  грабителей,  похоже,  крестьяне.  Они
отобрали моего коня и вьючного мула, но, с божьего соизволения, я уцелел и
продолжил путь пешком. Так вот и оказался здесь.
     - На твою долю выпало много испытаний, - сказал  Долон  уже  с  явным
расположением к гостю. - Что ты теперь намерен делать?
     - Ждать, когда бог ниспошлет дальнейшие указания.  Думаю,  он  явится
мне в сновидении.
     - Ладно... хорошо... хотя не знаю. Необычное дело. Спроси священника.
Он в городе, но ему должны позволить выйти за ворота,  чтобы...  проведать
храм.
     - Нет, умоляю! Я сказал, что дал обет молчания. Если священник станет
задавать вопросы, а я буду молчать, не разгневается ли Сотрясатель Земли?
     - Да, но ведь...
     - Вот... - Эверард надеялся, что действует напористо, но дружески.  -
У меня еще остались деньги. Когда бог подаст мне знак, я  сделаю  солидное
пожертвование. Золотой статир.
     Местный эквивалент почти тысячи американских  долларов  восьмидесятых
годов, хотя сравнивать покупательную способность  денег  в  столь  далеких
друг от друга эпохах едва ли имело смысл.
     - Мне кажется, эти деньги позволили бы тебе, то есть храму, купить  у

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.