Случайный афоризм
Стихи - это чувства, переведённые в эквиваленты букв. Неизвестный автор
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Будах достал из сумки несколько каменных флаконов,  откупорил  их  и,
поочередно нюхая, расставил в ряд на столе. Затем он взял кубок  короля  и
налил до половины вином.  Произведя  над  кубком  пассы  обеими  руками  и
прошептав заклинания, он быстро опорожнил в  вино  все  флаконы.  По  залу
распространился явственный запах нашатырного спирта. Король  поджал  губы,
заглянул  в  кубок  и,  скривив  нос,  посмотрел  на  дона  Рэбу.  Министр
сочувственно улыбнулся. Придворные затаили дыхание.
     Что он делает, удивленно подумал Румата, ведь у старика подагра!  Что
он там намешал? В трактате  ясно  сказано:  растирать  опухшие  сочленения
настоем на трехдневном яде белой змеи Ку. Может быть, это для растирания?
     - Это что, растирать? - спросил король, опасливо кивая на кубок.
     - Отнюдь нет,  ваше  величество,  -  сказал  Будах.  Он  уже  немного
оправился. - Это внутрь.
     - Вну-утрь? - король надулся и откинулся  в  кресле.  -  Я  не  желаю
внутрь. Растирай.
     - Как угодно, ваше величество, - покорно сказал Будах. - Но  осмелюсь
предупредить, что от растирания пользы не будет никакой.
     - Почему-то все растирают,  -  брюзгливо  сказал  король,  -  а  тебе
обязательно надо вливать в меня эту гадость.
     -  Ваше  величество,  -  сказал  Будах,  гордо  выпрямившись,  -  это
лекарство известно одному мне! Я вылечил им дядю герцога Ируканского.  Что
же касается растирателей, то ведь они не вылечили вас, ваше величество...
     Король посмотрел на дона Рэбу. Дон Рэба сочувственно улыбнулся.
     -  Мерзавец  ты,  -  сказал  король  лекарю  неприятным  голосом.   -
Мужичонка. Мозгляк паршивый. - Он взял кубок. - Вот как тресну тебя кубком
по зубам... - Он заглянул в кубок. - А если меня вытошнит?
     - Придется повторить, ваше величество, - скорбно произнес Будах.
     - Ну ладно, с нами бог! - сказал король и поднес было кубок  ко  рту,
но вдруг так резко отстранил его, что плеснул на скатерть. - А  ну,  выпей
сначала сам! Знаю я вас, ируканцев, вы святого Мику варварам продали! Пей,
говорят!
     Будах с оскорбленным видом взял кубок и отпил несколько глотков.
     - Ну как? - спросил король.
     - Горько, ваше величество, - сдавленным голосом произнес Будах. -  Но
пить надо.
     - На-адо, на-адо... - забрюзжал король. - Сам  знаю,  что  надо.  Дай
сюда. Ну вот, полкубка вылакал, дорвался...
     Он залпом опрокинул кубок. Вдоль стола понеслись сочувственные вздохи
- и вдруг все затихло. Король застыл с разинутым ртом. Из глаз его  градом
посыпались слезы. Он медленно побагровел, затем посинел. Он  протянул  над
столом руку, судорожно  щелкая  пальцами.  Дон  Рэба  поспешно  сунул  ему
соленый огурец. Король молча швырнул огурцом в дона Рэбу и опять  протянул
руку.
     - Вина... - просипел он.
     Кто-то кинулся, подал кувшин. Король, бешено  вращая  глазами,  гулко
глотал. Красные струи текли по его белому камзолу. Когда  кувшин  опустел,
король бросил его в Будаха, но промахнулся.
     - Стервец! - сказал он неожиданным басом. - Ты за что меня убил? Мало
вас вешали! Чтоб ты лопнул!
     Он замолчал и потрогал колено.
     - Болит! - прогнусавил он прежним голосом. - Все равно болит!
     - Ваше величество, - сказал Будах. - Для полного излечения надо  пить
микстуру ежедневно в течение по крайней мере недели...
     В горле у короля что-то пискнуло.
     - Вон! - взвизгнул он. - Все вон отсюда!
     Придворные, опрокидывая кресла, гурьбой бросились к дверям.
     - Во-о-он!.. - истошно вопил король, сметая со стола посуду.
     Выскочив из зала, Румата нырнул за какую-то портьеру и стал хохотать.
За  соседней  портьерой   тоже   хохотали   -   надрывно,   задыхаясь,   с
повизгиванием.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.