Случайный афоризм
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал. Юлиан Тувим
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

скручены за спиной, да так, что он даже не понимал, где у  него  локти,  а
где кисти. Он собрал все силы, рывком поднялся на ноги, и  его  сейчас  же
перекосило от страшной боли в боку. Штурмовики засмеялись.
     - Небось не убежит, - сказал один.
     - Да, притомились, хвостом тя по голове...
     - Что, дон, не сладко?
     - Хватит болтать, - сказал из темноты властный голос. -  Идите  сюда,
дон Румата.
     Румата пошел на голос, чувствуя, как его мотает из стороны в сторону.
Откуда-то вынырнул человечек с факелом, пошел впереди.  Румата  узнал  это
место:  один  из  бесчисленных  внутренних  двориков  министерства  охраны
короны, где-то возле королевских  конюшен.  Он  быстро  сообразил  -  если
поведут направо, значит в Башню, в застенок. Если налево -  в  канцелярию.
Он потряс головой.  Ничего,  подумал  он.  Раз  жив,  еще  поборемся.  Они
свернули  налево.  Не  сразу,  подумал   Румата.   Будет   предварительное
следствие. Странно. Если  дело  дошло  до  следствия,  в  чем  меня  могут
обвинять? Пожалуй, ясно. Приглашение отравителя Будаха, отравление короля,
заговор против короны... Возможно, убийство принца. И, разумеется, шпионаж
в пользу Ирукана, Соана, варваров, баронов, святого  ордена  и  прочее,  и
прочее... Просто удивительно, как я еще жив. Значит,  еще  что-то  задумал
этот бледный гриб.
     - Сюда, - сказал человек с властным голосом.
     Он распахнул низенькую дверь, и Румата, согнувшись, вошел в обширное,
освещенное дюжиной светильников помещение. Посередине  на  потертом  ковре
сидели и лежали связанные, окровавленные люди. Некоторые из них  были  уже
либо мертвы, либо без сознания. Почти  все  были  босы,  в  рваных  ночных
рубашках. Вдоль  стен,  небрежно  опираясь  на  топоры  и  секиры,  стояли
красномордые штурмовики, свирепые и самодовольные - победители. Перед ними
прохаживался - руки за спину - офицер при мече, в сером мундире  с  сильно
засаленным воротником. Спутник Руматы, высокий  человек  в  черном  плаще,
подошел к офицеру и что-то шепнул  на  ухо.  Офицер  кивнул,  с  интересом
взглянул на Румату и скрылся за цветастыми портьерами  на  противоположном
конце комнаты.
     Штурмовики тоже с интересом рассматривали  Румату.  Один  из  них,  с
заплывшим глазом, сказал:
     - А хорош камушек у дона!
     - Камушек будь здоров, - согласился другой. - Королю впору.  И  обруч
литого золота.
     - Нынче мы сами короли.
     - Так что, снимем?
     - Пр-рекратить, - негромко сказал человек в черном плаще.
     Штурмовики с недоумением воззрились на него.
     - Это еще кто на нашу голову? - сказал штурмовик с заплывшим глазом.
     Человек в плаще, не отвечая, повернулся  к  нему  спиной,  подошел  к
Румате и встал рядом. Штурмовики недобро оглядывали его с головы до ног.
     - Никак, поп? - сказал штурмовик с заплывшим глазом. - Эй, поп,  хошь
в лоб?
     Штурмовики загоготали.  Штурмовик  с  заплывшим  глазом  поплевал  на
ладони, перебрасывая топор из руки в руку, и двинулся к румате. Ох, и  дам
я ему сейчас, подумал Румата, медленно отводя назад правую ногу.
     - Кого я всегда бил, - продолжал штурмовик, останавливаясь перед  ним
и разглядывая человека в черном, -  так  это  попов,  грамотеев  всяких  и
мастеровщину. Бывало...
     Человек в плаще вскинул руку ладонью вверх.  Что-то  звонко  щелкнуло
под  потолком.  Ж-ж-ж!  Штурмовик  с  заплывшим  глазом  выронил  топор  и
опрокинулся на спину. Из середины лба  у  него  торчала  короткая  толстая
арбалетная стрела с густым оперением. Стало тихо.  Штурмовики  попятились,
боязливо шаря глазами по отдушинам под потолком. Человек в  плаще  опустил
руку и приказал:
     - Убрать падаль, быстро!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.