Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Велма вдруг проснулась. Необходимо было срочно  избавиться  от  этого
надоедливого насекомого. Она потянулась за  фонариком  и  подождала,  пока
москит снова запищит.
     Услышав знакомый писк, она зажгла фонарик. Странное  низкое  жужжание
мгновенно смолкло.
     Велма рывком вскочила с кровати. Этот москит вел себя как-то странно.
Обычно москиты летают по кругу, постепенно приближаясь к  цели.  Этот  же,
казалось, пугался света. Быть  может,  она  сумеет  обнаружить  его,  если
выключит свет.
     Велма выключила фонарик и подошла к столику у окна.
     Через час или два  наступит  рассвет.  На  западе,  почти  над  самой
зеркальной гладью спокойного океана висела огромная луна. Ее лучи освещали
лицо Велмы, указывали по  поверхности  океана  золотистый  путь  в  страну
сказок, заливали все земли поместья полным спокойствия светом.  Где-то  за
океаном летал  Ринки.  Ни  малейшего  дуновения  ветерка,  один  спокойный
прозрачный лунный свет, стеклянная поверхность океана далеко внизу, редкие
мазки теней...
     Велма заметила какое-то движение во дворе.
     Девушка пристально вгляделась в пятно тени, которая  тенью  не  была.
Это был какой-то предмет. Он двигался. Это... это  -  человек.  Сейчас  он
присел,  замер  на  месте,  стараясь  не  привлекать  к   себе   внимания,
притворившись тенью. Но в этом месте не может быть тени.
     Окно  было  открыто.  Ни  секунды  не  задумываясь,  Велма   щелкнула
задвижкой сетки от москитов, дернула створку на себя,  направила  во  двор
фонарик и нажала кнопку.
     Из темноты ей мигнули две  оранжевых  с  синеватым  центром  вспышки.
Залитое лунным светом спокойствие нарушил резкий звук выстрелов. Две  пули
пробили стекло над самой головой Велмы.
     Она невольно отпрыгнула от окна. Инстинктивно догадавшись,  что  свет
фонаря делает ее прекрасной мишенью, она нажала на кнопку.
     Человек уже не сидел на месте, он бежал.  Пересек  освещенное  лунным
светом пространство, вошел в тень, промчался вдоль зарослей и  скрылся  за
каменной стеной...
     Две мысли промелькнули в голове Велмы  Старлер.  Одной  из  них  была
тревога за пациента. Человек  бежал  в  сторону  сада  кактусов.  Если  он
наткнется на Бэннинга Кларка, сердце больного может  не  выдержать.  Потом
она почувствовала определенное раздражение оттого, что в ее  волосах  было
полно мелких стеклянных осколков от разбитого пулями окна.
     Велма услышала шум в доме - шлепанье босых ног, встревоженные голоса.
Нужно спуститься и успокоить  Лилиан  Брэдиссон  и  ее  сына...  Сейчас...
буквально через минуту...
     - Эй! - раздался с улицы пронзительный и раздраженный голос  Бэннинга
Кларка.
     Из тени рядом с воротами вновь мигнула  оранжевая  вспышка,  раздался
грохот выстрела.
     Почти мгновенно две ответные вспышки осветили сад кактусов.
     Бух!  Бух!  -  прогрохотал  крупнокалиберный   револьвер.   Вероятно,
револьвер сорок пятого калибра, принадлежащий Кларку.
     Велма увидела тощую фигуру Кларка, одетого  только  в  нижнее  белье,
неуклюже бежавшего из сада кактусов к тому месту, где скрылся преступник.
     Она мгновенно забыла о страхе,  на  смену  ему  пришла  необходимость
исполнить свой профессиональный долг.
     - Немедленно остановитесь! - властным тоном закричала  Велма.  -  Вам
вредно бегать. Я позвоню в полицию. Где Солти?
     Бэннинг Кларк остановился и посмотрел на нее.
     - Что происходит? Какой-то придурок стрелял в меня.
     - В меня он тоже стрелял, дважды. Вор, наверное. Где Солти?
     - Здесь,  -  сказал  Солти,  выходя  на  освещенное  место,  на  ходу
застегивая брючный ремень. И добавил:  -  На  твоем  месте  я  бы  оделся,
Бэннинг.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.