Случайный афоризм
Почему поэты так часто воспевали луну? Не потому ли, что она озаряет жизнь мечтателей и влюбленных? Мигель де Унамуно
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

разложил на столе сертификат.
     - Моффгат сейчас вернется, - сказал адвокат. - Если я замечу  у  него
официальную повестку на  ваше  имя,  то  кашляну  дважды.  В  этом  случае
немедленно уходите под любым предлогом и спрячьтесь где-нибудь,  чтобы  он
не смог ее вручить. Я не верю этому человеку, и...
     Дверь распахнулась, Моффгат заговорил прямо с порога:
     - Итак, мистер Мейсон, я надеюсь, противоположные интересы в суде  не
помешают нам остаться друзьями.
     Он  широко  и  дружелюбно  улыбался.   Манера   поведения   сменилась
полностью, как будто Джим Брэдиссон снабдил его новыми инструкциями.
     Мейсон выхватил сертификат  из-под  ручки  Кларка  прежде,  чем  перо
коснулось бумаги. Якобы  потянувшись  за  чайником,  он  незаметно  сложил
документ и сунул его во внутренний карман пиджака.
     Моффгат, заметив в руке Кларка авторучку, нахмурился,  но  голос  его
оставался таким же вежливым.
     - Мистер Мейсон, вот соглашение о снятии показаний с Питера  Симса  -
одного из обвиняемых в деле о мошенничестве.  Я  хотел  бы  допросить  его
завтра, если вы не возражаете против того, что я предупредил вас за  столь
короткое время. Я считаю жизненно необходимым выяснение всех обстоятельств
этого дела.
     Моффгат достал из портфеля картонную папку,  раскрыл  ее  и  протянул
Мейсону официальный документ на голубой бумаге.
     Сидевшая рядом с адвокатом Делла Стрит заглянула в папку  и  толкнула
Мейсона локтем.
     Мейсон дважды кашлянул.
     Бэннинг Кларк, отодвинув стул, встал из-за стола.
     - Прошу меня извинить. Мне необходимо попить.
     Кларк двинулся к  раковине  и  оглянулся.  Мейсон  придирчиво  изучал
соглашение. Моффгат не спускал с адвоката чуть прищуренных глаз.
     Бэннинг Кларк незаметно выскользнул в дверь черного хода.
     - Если вы собираетесь снять письменные показания с  Питера  Симса,  -
наконец сказал Мейсон, - как с одной из сторон, я  хотел  бы  одновременно
получить показания и Джеймса Брэдиссона.
     - Зачем вам его показания?
     - Он - президент корпорации, не так ли?
     - Так.
     - Именно с ним Питер Симс вел переговоры, в  результате  которых  был
заключен договор, который вы сейчас пытаетесь признать мошенническим?
     - Да.
     - Мне необходимы его показания.  Если  вас  интересует  свидетельство
одной  из  сторон,  меня,  не  в  меньшей  степени,  интересуют  показания
противной стороны.
     Моффгат вынужден был согласиться.
     - Внесите это требование в соглашение и добавьте имя Бэннинга Кларка.
     - Он не участвует в правовом споре, и вы не имеете  права  снимать  с
него показания, - возразил Мейсон.
     - Он серьезно болен, - лукаво улыбнулся Моффгат. - У меня есть  право
получить его показания с целью сохранения  доказательств.  Кларк  является
важным свидетелем.
     - Свидетелем чего?
     - Событий, связанных с обсуждаемым правовым спором.
     - Каких именно?
     - Я поставлю вас в известность в нужное время.
     - В таком случае я не внесу его имя в соглашение.
     - А этого и не требуется, - сказал Моффгат. - Я предвидел ваш отказ и
оформил судебный приказ и повестку. На вашем месте, я предпочел бы  внести
имя клиента в договор, чтобы избавить его от излишних волнений,  связанных
с процедурой вручения повестки.
     Мейсон  вписал  в  соглашение  только  слова  и   показания   Джеймса
Брэдиссона в то же время и в том же месте.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.