Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Новичок же в спешке хватает мешок как попало и так уносит.
     -  Значит,  ты  думаешь,  что   спальный   мешок   скатывал   опытный
путешественник?
     Врач кивнул.
     - Бэннинг Кларк?
     - Либо Кларк, либо Солти Бауэрс.
     - И что же это все значит?
     - Возможно, Бэннинг Кларк и Солти Бауэрс ведут какую-то сложную игру.
Боюсь, где-то в пути, там, где  медицинской  помощи  ожидать  неоткуда,  у
Кларка разовьются симптомы отравления мышьяком. Тошнота и  приступы  рвоты
перегрузят сердце и приведут к  летальному  исходу,  даже  если  доза  яда
окажется не смертельной.
     Они медленно направились к дому,  впитывая  в  себя  ночной  покой  и
тишину. Велма выключила фонарь, лунного света было вполне  достаточно  для
осторожного движения сквозь заросли причудливых кактусов. Тень от каменной
стены казалась зловещей, где-то далеко внизу бухал  океанский  прибой,  но
водная гладь была не видна.
     Доктор Кенуорд вдруг остановился и прижался к стене спиной.
     -  Отдохнем  минут  десять,  мы  их  явно  заслужили.  Наши  пациенты
поправляются. Большого вреда не будет, если полиция ни о чем не узнает еще
несколько минут.
     - Устал, да?
     - Работы было достаточно много, - признался врач. - Здесь так хорошо,
так спокойно, так далеко от постоянно трезвонящего телефона, от всех  этих
неврастеников и ипохондриков. Я  часто  задумываюсь,  на  что  может  быть
похожа жизнь в пустыне? Ты выезжаешь  на  ослике  на  совершенно  открытое
место,  раскладываешь  спальный  мешок,  спишь,  обволакиваемый   потоками
тишины, пришедшими из межзвездного пространства и укутавшими тебя  одеялом
забвения. Какое, должно быть, чудесное ощущение.
     - Послушай, Брюс, - сказал  Велма  резко,  почти  неосознанно  назвав
врача по имени. - Ты не можешь продолжать работать так день за днем, месяц
за месяцем, год за годом. Почему бы тебе не  прописать  самому  себе  курс
лечения, который ты всегда советуешь пройти любому пациенту? Возьми отпуск
на месяц, оставь все дела, отдохни где-нибудь далеко отсюда.
     - Не могу.
     - Пациенту ты сказал бы, что, даже если он умрет или у него  случится
нервный срыв, жизнь на земле не прекратится.
     Лунный свет немного смягчил суровую улыбку на его губах.
     - Верно, - признался он. - Но ситуация мной не контролируется. Если я
уеду сейчас, мои пациенты будут вынуждены обратиться к  другим  врачам,  и
так  перегруженным  собственной  работой.   Остается   только   продолжать
вкалывать. Таких,  как  мы,  осталось  совсем  немного,  и  мы  тем  более
заслуживаем десятиминутный отдых.
     Он вдруг взял Велму за руку и  повел  ее  назад,  к  лагерю  Бэннинга
Кларка и Солти Бауэрса. Там он сел на песок и усадил ее рядом.
     - Итак, - сказал Кенуорд, - мы  -  старатели,  находимся  в  пустыне.
Делать нам до рассвета нечего, и  мы  впитываем  оздоравливающие  покой  и
уравновешенность, толк в которых понимают только  люди,  живущие  рядом  с
Природой, на свежем воздухе.
     Велма Старлер, потеряв  на  мгновение  голос,  указала  на  озаренные
лунным светом голубоватые горы.
     - Завтра, - сказала она, стараясь подражать неторопливой манере  речи
Солти Бауэрса, - мы пересечем тот хребет и исследуем  выход  пласта  руды.
Сейчас же нам делать нечего и можно ложиться спать.
     - Ты просто молодец! - Брюс Кенуорд захлопал в ладоши, потом  заложил
руки за голову и лег на песок.
     - Как много звезд на небе даже в такую лунную ночь. Наверное,  мы  не
видим настоящего неба, живя в городе. Солти  Бауэрс  говорил  мне,  что  в
пустыне можно часами лежать и разглядывать  мириады  сверкающих  звезд,  о
существовании которых никто и не догадывается, пока не уедет из города под

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.