Случайный афоризм
Писатели, кстати сказать, вовсе не вправе производить столько шума, сколько пианисты. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1805 году родился(-лась) Ганс Христиан Андерсен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Значит, вы едите и спите на свежем воздухе?
     - Именно так.
     - А кто же живет в доме?
     - Люди.
     - Какие люди?
     - Пусть лучше Бэннинг расскажет вам об этом.
     Они прошли по дорожке к участку, на котором был разбит сад  кактусов.
Заросли колючих груш выглядели зловещими. Кактус чолла, напротив,  казался
нежным, почти кружевным. Только знакомые  с  пустыней  люди  знали,  какой
коварной  силой  обладали  его  колючки,  какая  опасность  притаилась   в
маленьких, покрытых шипами шариках, упавших на землю со взрослых растений.
Голые кактусы вытянулись на высоту десяти футов, защищая от солнца и ветра
другие растения.
     Сад огибала стена высотой футов в шесть,  сложенная  из  разноцветных
камней.
     - Камни привезены с разных рудников, - пояснил Солти. - Стену  строил
Бэннинг, пока сердце не сдало и была свободная минутка. Я привозил камни.
     Мейсон окинул взглядом красочную стену.
     - Вы хранили камни с каждого рудника отдельно от других?
     - Нет, просто привозил и сваливал в  кучу,  а  Бэннинг  сортировал  и
укладывал их. Это обычные камни, только цветные.
     Тропинка петляла среди зарослей.  Создавалось  впечатление,  что  они
идут по дикой пустыне.
     На небольшой полянке был выложен очаг из камней, в нем  горел  огонь.
На уложенных поверх камней двух металлических  полосах  стоял  закопченный
эмалированный  котелок,  испускавший  клубы   ароматного   пара   в   такт
подпрыгивающей крышке.
     Рядом с очагом, сосредоточенно наблюдая за огнем, сидел на  корточках
мужчина лет пятидесяти пяти. Несмотря на худобу, его тело казалось мягким.
Кожа образовала мешки под  глазами,  свисала  с  подбородка  и  щек.  Губы
казались дряблыми и слегка синеватыми. Только почувствовав на себе  взгляд
его серо-стальных глаз, гости поняли, насколько сильный и твердый дух таит
в себе обмякшее тело.
     Мужчина выпрямился, улыбнулся и галантно снял с головы жемчужно-серую
ковбойскую шляпу.
     - Это - Мейсон, - коротко  сказал  Солти  Бауэрс  и  через  мгновение
добавил: - Девушка - его секретарша... Я присмотрю за бобами.
     Солти подошел к очагу и  опустился  на  корточки  с  видом  человека,
выполнившего свои обязанности. По всему было видно, что в  такой  позе  он
может находиться часами.
     Мейсон пожал протянутую руку.
     - Успели как раз к  обеду,  если,  конечно,  не  побрезгуете  простой
грубой пищей старателей. - Бэннинг взглянул на Деллу Стрит.
     - С удовольствием попробую, - ответила Делла.
     - Стульев нет, как нет и необходимости разгребать песок,  прежде  чем
сесть,  чтобы  убедиться,  не  притаилась  ли   в   нем   гремучая   змея.
Располагайтесь.
     - У  вас  тут  уголок  настоящей  пустыни,  -  сказал  Мейсон,  чтобы
поддержать разговор.
     Кларк улыбнулся.
     - Вы не видели и малой его части.  Быть  может,  я  покажу  вам  свои
владения, а потом мы приступим к обеду?
     Мейсон кивнул.
     Обогнув группу растений,  они  вышли  еще  на  одну  полянку.  Здесь,
опустив голову и повесив уши, стояли два  ослика.  На  земле  лежали  пара
потертых седел, несколько ящиков, веревки, кусок брезента, кирка, лопата и
лоток для промывки золота.
     - Ну уж это все вы вряд ли здесь используете! - воскликнул адвокат.
     - И да, и нет, - ответил Кларк. - Все принадлежит Солти. Он  жить  не
может без своих ослов, как, впрочем, и они без  него.  Кроме  того,  лучше

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.