|
настолько сложным, а сейчас я подумал и решил, что дело-то совсем
простенькое. Ты уверен, что ничего не забыл?
- А язвить не надо, - сказал Мейсон и повесил трубку, чтобы
остановить поток красноречия Дрейка.
Некоторое время Мейсон сидел, приводя мысли в порядок. Потом,
проиграв в голове разговор с Полом, вдруг нахмурился, схватил трубку и
снова набрал номер коммутатора.
- Я только что говорил с Полом Дрейком из Лос-Анджелеса, номер
Рексмаунт шестьдесят девять восемьдесят пять. Соедините меня с ним еще
раз. Дело крайней важности.
Мейсон не стал класть трубку и через несколько секунд услышал голос
Дрейка.
- Да, Перри, ты, вероятно, все-таки что-то забыл мне сказать.
- Да.
- Что именно? Ты хочешь, чтобы меня сфотографировали верхом на белом
слоне, или еще что-нибудь?
- Когда войдешь в образ, отнесись с большой осторожностью к еде и
питью.
- Что ты имеешь в виду?
- Кто-то попытается накормить тебя мышьяком. Ощущения не из приятных.
Первым симптомом является металлический привкус в горле. Нас с Деллой
только что откачали.
Мейсон бросил трубку прежде, чем Пол Дрейк успел оправиться от
изумления и нашелся с ответом.
12
Только через три минуты Мейсон смог подняться с кресла и продолжить
поиски Велмы Старлер.
Он раздвинул тяжелые портьеры и вышел в прихожую, осторожно ступая по
вощеному паркету. На второй этаж вела красивая широкая лестница с коваными
перилами. Где-то монотонно тикали настенные часы. Ничто больше не нарушало
гробовую тишину в доме.
Мейсон начал подниматься по лестнице, не обращая внимания ни на ее
изящную конструкцию, ни на богатое убранство. Для него лестница сейчас
была лишь средством, позволяющим его подгибающимся ногам подняться на
второй этаж.
Поднявшись, Мейсон прошел по длинному коридору, отыскивая взглядом
открытую дверь. Он был уверен, что Велма Старлер будет спать чутко, не
снимая одежды, ловя каждый звук в доме, как и подобает квалифицированной
медсестре, отдыхающей между обходами больных.
Мейсон прошел мимо множества закрытых дверей, наконец нашел открытую
и заглянул в нее.
Его взору представилась огромная изысканно обставленная спальня. На
кровати кто-то недавно спал - одеяло было откинуто. Комната, несомненно,
принадлежала женщине. Но даже учитывая общую роскошь убранства дома,
Мейсон с трудом мог представить, что в этой комнате жила Велма Старлер.
Его внимание привлекла еще одна, чуть приоткрытая дверь. Подумав, что
эта комната, вероятно, и окажется искомой, Мейсон быстро и бесшумно
подошел к двери и осторожно толкнул ее. Дверь распахнулась чуть шире на
бесшумных петлях, и Мейсон замер на месте. Это была комната Бэннинга
Кларка.
В дальнем углу у бюро-цилиндра сидела женщина в пеньюаре. Мейсон в
первый момент не узнал ее, но затылок, линия шеи, наклон плеч
свидетельствовали против того, что эта была Велма Старлер. Плечи были
чересчур грузными, чересчур...
Женщина чуть повернула голову, как будто ее внимание привлек какой-то
шум.
|
|