Случайный афоризм
Писатель пишет не потому, что ему хочется сказать что-нибудь, а потому, что у него есть что сказать. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

двери, назови его по имени, чтобы я знал, что ожидать дальше. Готова?
     - Дай мне хоть несколько минут, чтобы одеться.
     - Нет, я не могу ждать. Должен идти туда немедленно. Прикрывай  меня.
Одеться сможешь, стоя на пороге и наблюдая за коридором.
     Мейсон  вышел  из  комнаты  Деллы,  бесшумно  прошел  по  коридору  и
остановился у дверей комнаты, в которой он застал миссис Брэдиссон. Сейчас
дверь была закрыта. Мейсон резким  движением  распахнул  ее,  скользнул  в
комнату, закрыл за собой дверь и замер  на  мгновение,  прислушиваясь,  не
подает ли сигнал тревоги Делла Стрит. Ничего не  услышав,  Мейсон  щелкнул
выключателем у двери и прошел по ярко  осветившейся  комнате  к  бюро.  Он
почти мгновенно и без труда нашел документ, который положила в ящик миссис
Брэдиссон.
     Мейсон развернул лист. Документ был датирован двенадцатым июля тысяча
девятьсот сорок первого года и был  написан,  несомненно,  рукой  Бэннинга
Кларка. По завещанию все имущество переходило в собственность любимой жены
Кларка, Эльвиры,  или  в  случае,  если  она  умрет  раньше,  ее  законным
наследникам,  за  исключением,  однако,  Джеймса  Брэдиссона,  который  не
получает никакой доли моего имущества.
     Мейсон потратил на изучение завещания  не  более  нескольких  секунд.
Вернув документ на место в ящик, адвокат  занялся  поисками  причин  шума,
который он услышал, стоя на пороге комнаты Деллы.
     В первую очередь Мейсон осмотрел ковер. Ничто не свидетельствовало  о
том, что его поднимали, а потом положили  на  место.  Мейсон  оглядел  все
стороны ковра, приподнял все углы. На стенах висело  не  менее  полудюжины
фотографий в рамках. Мейсон снял их одну за другой и  придирчиво  осмотрел
задние стороны, чтобы убедиться, что  никто  не  трогал  скобы,  крепившие
картон.
     Осмотр показал, что к фотографиям никто не притрагивался.
     Ничто не свидетельствовало о том, что  в  стены  вбивали  гвозди  или
кнопки. Мейсон перевернул стулья, внимательно осмотрел  их,  потом  изучил
нижнюю часть стола. Затем он лег на пол и провел ладонью по дну бюро.
     Ничего не обнаружив, он принялся выдвигать ящики  один  за  другим  и
внимательно осматривать их снизу.
     С левой стороны нижнего ящика он, наконец, нашел то, что искал.
     Бюро было старым, сделанным из хорошего материала. Донышки ящиков,  в
частности, были сделаны из твердых пород  древесины,  и  миссис  Брэдиссон
вынуждена была забивать кнопки, чтобы они вошли в дерево до самых головок.
Именно этим и объяснялся странный шум, который услышал Мейсон.
     Всего  несколько  мгновений  потребовалось  адвокату  на  то,   чтобы
опорожнить ящик, перевернуть  его  и  изучить  документ,  прикрепленный  в
развернутом виде к донышку.
     Это было завещание, датированное вчерашним днем. Оно было написано от
руки угловатым, несколько неразборчивым почерком.
     Мейсон открыл свой перочинный нож, принялся было вытаскивать  кнопки,
но потом передумал и решил прочитать завещание.
     Оно гласило:

     "Я,  Бэннинг  Кларк,  понимая,  что  не  только  внушающее   опасение
здоровье, но и зловещие  происшествия,  происходящие  вокруг  меня,  могут
привести к внезапной смерти, не оставив мне  возможности  передать  важную
информацию дорогим мне людям,  составил  это  мое  последнее  завещание  и
распоряжение в словах и цифрах о нижеследующем.
     Первое: я отменяю все предыдущие мои завещания.
     Второе: я завещаю Перри Мейсону сумму в две тысячи долларов, которую,
как я полагаю, названный  Перри  Мейсон  примет  в  качестве  гонорара  за
исполнение  моих  желаний,  существо  которых  он  должен  определить   со
свойственными ему умом и проницательностью.
     Третье: я завещаю моей сиделке  Велме  Старлер  сумму  в  две  тысячи
пятьсот долларов.
     Четвертое: я завещаю все остальное,  включая  имущество  и  права  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.