Случайный афоризм
Большинство писателей считают правду наиболее ценным своим достоянием - вот почему они так экономно ею пользуются. Марк Твен
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

приоткрыл веки на несколько мгновений, вновь опустил их и еще ниже сполз с
кресла.
     Делла Стрит продолжала трясти Мейсона и хлопать его по щекам.
     - Шеф, просыпайся, просыпайся скорее. С тобой все в порядке?
     Она упала на колени рядом с креслом и схватила  Мейсона  за  руку.  В
голосе ее послышались нотки тревоги и отчаяния.
     - Скажи, с тобой все в порядке?  Кто-нибудь,  позовите  сиделку.  Ему
плохо!
     Мейсон оценил ее  актерское  мастерство  на  отлично.  Он  готов  был
поклясться, что сам услышал в ее голосе истеричные нотки.
     На этот раз он открыл глаза чуть шире и пьяно улыбнулся Делле Стрит.
     - Вше в порядке. Ошень хошу шпать.
     Делла вскочила на ноги и с новой силой затрясла его.
     - Шеф, ты должен проснуться, должен стряхнуть  с  себя  этот  кошмар!
Ты...
     Мейсон широко зевнул, открыл глаза и посмотрел на нее.
     - Накачали лекарствами, - объявил он,  едва  отделяя  одно  слово  от
другого. - Ты в порядке?
     - Да, я в порядке. А ты что здесь делаешь?
     Мейсон, стряхивая остатки сна, оглядел комнату и озадаченно уставился
на находившихся в ней людей.
     - В чем дело? Что-нибудь случилось?
     - Нет-нет, все в порядке. Но как ты здесь оказался, шеф? Что ты здесь
делаешь?
     Мейсон  был  весьма  признателен  Делле  за  ее  остроумную   уловку,
позволяющую ему  ответить  на  вопросы  до  того,  как  они  будут  заданы
полицейскими.
     - Решил зайти, справиться о твоем самочувствии. Ты спала.  Я  пытался
заговорить, но ты ничего не отвечала. Тогда я  решил  подождать,  пока  ты
проснешься, чтобы сказать тебе, что мы отправляемся в путь, как только  ты
будешь готова. Я оставил твою дверь открытой и посидел немного в коридоре.
Там был сквозняк. Тут я увидел  открытую  дверь.  Комната  показалась  мне
похожей на кабинет. Я вошел и расположился во  вращающемся  кресле.  Хотел
услышать, когда ты проснешься. Вероятно, снотворное еще не вышло из  моего
организма. Что новенького, Трэгг?
     Трэгг повернулся к своему зятю и развел руками:
     - Сам видишь, Сэм. Всегда одно и то же. Невозможно понять, собирается
ли он в следующее мгновение  совершить  молниеносный  бросок,  или  просто
разминается.
     - В нашем округе мы таких шустрых не жалуем, - зловеще произнес шериф
Греггори. - А случалось, и дисквалифицировали чересчур бойких питчеров.
     Мейсон снова зевнул.
     - Не смею вас винить, шериф. Сам того же мнения. Ну  что,  Делла,  ты
готова выехать домой? Если да, отправляемся в путь  немедленно.  А  почему
все так разволновались? Решили, что я скончался?
     - Нет,  -  ответил  Греггори,  -  мы  просто  пытаемся  предотвратить
очередное убийство.
     - Запирают лошадь, после того как конюшню украли, -  откуда-то  из-за
дверей прощебетала Нелл Симс.
     С улицы донесся сиплый рев заскучавшего осла.
     Мейсон взял Деллу под руку  и  на  мгновение  встретился  взглядом  с
миссис Брэдиссон. Только она знала  и  могла  доказать  лживость  рассказа
Мейсона. Но обвиняя его во лжи, она невольно признавалась в  своем  ночном
вторжении в комнату умершего человека.
     - Доброе утро, миссис Брэдиссон, - сказал Мейсон, кланяясь.
     - Доброе утро! - бросила она в ответ.



                                    14

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.