Случайный афоризм
Слова поэта суть уже его дела. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     -  Бэннинг  Кларк  заложил  совсем   рядом   склад   консервированных
продуктов.
     - Но он же не сделал это тайно? - спросил Мейсон. - Он  предъявил  их
надлежащим службам?
     - Конечно предъявил. Они будут  стричь  с  него  купоны  до  середины
семьдесят шестого года. Он любил такую пищу, но не  любил  таскать  ее  на
осле. Поэтому предпочитал доставлять до определенного  места  грузовиками,
потом  довозить  куда  надо.  Вы  удивитесь,  узнав,  как  долго  хранится
консервированное сливочное масло в  холодном  месте.  Как  и  запечатанный
вакуумом кофе. Нормирование продуктов не представляет ничего страшного для
городских жителей, - с чувством произнес Солти, - но что делать старателю,
которому необходимо запастись продовольствием на  несколько  месяцев?  Как
применить к нему норму? Он вынужден  приобретать  только  консервированные
или сушеные продукты.  Нам  нечего  здесь  опасаться,  благодаря  запасам,
которые мы сделали. Можем есть сколько хотим, жить  здесь  сколько  угодно
времени, запасы не иссякнут.
     - Спасибо за гостеприимство, Солти, - сказал Мейсон, - но мы выезжаем
в Мохаве сразу после завтрака.
     Делла быстро взглянула на адвоката, стараясь ничем не  выдать  своего
удивления.
     - Навестите там Нелл Симс, - попросил Солти.
     - Именно так я и собираюсь поступить.
     - Возможно, завтра она уже  начнет  печь  пироги.  По  крайней  мере,
обещала.
     - Пит поехал с ней?
     Солти поджал губы.
     - Понятия не имею.
     - Вы не очень его жалуете?
     - Он мне безразличен.
     Мейсон усмехнулся.
     - Посмотрю, что это за город, Мохаве.
     - Вы не знаете... когда будут похороны?
     - Не знаю. Думаю, полиция оставит у себя  тело  еще  какое-то  время.
Выдаст не раньше чем завтра.
     Солти вдруг протянул ему руку.
     - Спасибо.
     Мейсон и Делла попрощались  с  доктором  и  медсестрой,  погрузили  в
машину вещи и поехали по извилистой пыльной дороге. За рулем сидела  Делла
Стрит.
     - Я думала, ты собирался остаться здесь на день или на два, - сказала
она.
     - Собирался, - ответил Мейсон. - Я не собирался  убегать,  просто  не
хотел, чтобы меня допросили до того, как ситуация прояснится.  Если  я  не
предъявлю сертификат, мне  грозят  неприятности.  Если  предъявлю,  то,  в
сложившихся обстоятельствах,  станет  очевидным  тот  факт,  что  документ
подделан. Кроме того, меня беспокоит еще одна проблема. Обнаружив  пропажу
второго завещания, миссис Брэдиссон сразу же поймет, у кого оно находится.
Понимаешь, она знает, что я не мог заснуть в той комнате, потому что  сама
покинула ее незадолго до того, как меня там нашли.
     - Как она поступит, когда все поймет, шеф?
     - Не знаю. Ее позиция станет несостоятельной, и она может  попытаться
первой нанести удар. В любом случае, я решил, что будет лучше скрыться  на
некоторое время. Но информация о рвотном корне... если  они  нанесут  удар
сейчас, нам будет чем ответить.
     Делла помолчала несколько минут, сосредоточив внимание на  управлении
машиной.
     - Но на этом неприятности не закончатся, - сказала она наконец.
     - К сожалению, нет, - признал Мейсон. - Они будут только усиливаться.
Пройдет совсем немного времени, и мне станет по-настоящему жарко.
     - А что потом?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.