Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1818 году родился(-лась) Иван Сергеевич Тургенев


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

быстрых и точных логических заключений, из которых разгадка тайны  сонного
москита является лишь первым шагом. Потерпев неудачу, они проигрывали все.
     - Не могу себе представить, каким именно, - ответил Мейсон.  -  Самое
неприятное, Делла, что время работает против нас... Так! А это что такое?
     Мейсон дошел почти до конца стены, где ее высота не превышала четырех
футов.
     - Прямая линия! - воскликнула Делла. - Эти камни размещены по  прямой
линии, а здесь... Ты только посмотри!
     Мейсон направил луч влево, и их взору открылась  новая  часть  стены.
Появилось еще несколько святящихся линий, как будто кто-то нанес на  стену
грубый прямоугольный чертеж фосфоресцирующим карандашом.
     - Это какой-то цветок с остроконечными  лепестками,  но  перевернутый
бутоном вниз, - снова воскликнула Делла.
     Мейсон внимательно  изучил  рисунок  -  несомненно,  цветок  с  пятью
лепестками, висящий на конце длинного изогнутого стебля.
     - Черт возьми! - вдруг воскликнул он.
     - В чем дело? - встревоженно спросила Делла.
     - Это метеор, - более  тихо  пояснил  Мейсон.  -  Совсем  не  цветок,
висящий на стебле, а  метеор.  Эти  линии,  вероятно,  представляют  собой
границы участков, а крест указывает на точное  место,  где  Бэннинг  Кларк
обнаружил доказательства того, что именно это месторождение впервые  нашел
Гоулер.
     - Ты прав, шеф, - взволнованно  произнесла  Делла.  -  У  меня  такое
чувство, будто мы увидели долину, усыпанную золотыми самородками.  У  меня
дрожат коленки.
     - Вот почему он пытался  сделать  вид,  что  хочет  выиграть  дело  о
мошенничестве, - размышлял вслух Мейсон. - Ты понимаешь, в каком положении
он оказался, Делла? Любая  попытка  отобрать  у  корпорации  собственность
привела бы к  развязке,  явилась  бы  подсказкой  Брэдиссону,  где  именно
следует искать россыпи Гоулера. А ввязавшись в  безнадежную  тяжбу,  якобы
пытаясь не допустить возврата участков миссис Симс, Кларк сумел  ввести  в
заблуждение абсолютно всех, включая меня самого.
     - Значит, миссис Симс получит назад свои участки?
     - Пойми, - несколько  раздраженно  проворчал  Мейсон.  -  Я  сам  все
устроил так, что она никогда их не получит. Снимая показания с Брэдиссона,
я заманил его в ловушку, и его заявления превратили дело  о  мошенничестве
из абсолютно безнадежного в несокрушимо верное, и, таким образом, я  лишил
своего клиента целого состояния. Теперь я вынужден юридически  обоснованно
изменить свою позицию на противоположную прежде,  чем  кто-либо  узнает  о
действительной стоимости... К тому же,  существует  возможность,  что  эта
тайна была раскрыта до нас.
     - Тайна Метеора и сонного москита?
     - Да.
     - Ты имеешь в виду того воришку?
     - Именно.
     - А вдруг он просто следил за Бэннингом Кларком,  который  с  помощью
черного света размещал камни в стене? Его могли спугнуть до того,  как  он
догадался об истинном значении рисунка, верно?  В  конце  концов,  Бэннинг
Кларк мог сбросить верхнюю одежду уже после  того,  как  услышал  выстрелы
воришки.
     - Верно, - согласился Мейсон. - Но воришка  мог  вернуться.  В  Велму
Старлер он выстрелил только после того, как  она  направила  на  него  луч
фонаря. Значит, он боялся быть узнанным, а не замеченным.
     - Кто-то приехал! - испуганно воскликнула Делла Стрит.
     - Быстро, Делла. Мы не можем допустить того, чтобы нас здесь застали.
Слава Богу, машину мы оставили далеко от дома.
     Мейсон направился к зарослям кактусов в поисках потайного места, а  в
это время машина,  сверкая  фарами,  въехала  в  ворота  и  покатилась  по
подъездной дорожке.
     Делла подошла к  адвокату,  и  Мейсон  почувствовал,  как  ее  пальцы

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.