Случайный афоризм
Камин в клубе библиофилов растапливали бестселлерами. (Валерий Афонченко)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поступают олухи  в  пустыне  -  всегда  считают  себя  более  умными,  чем
ветераны.
     Мейсон кивнул.
     - Именно так все и бывает, - продолжал Пит. - Он начинает рыскать  по
участку. А ты уже подготовил несколько камней, в  которых  видны  огромные
куски золота. Взорвав  какую-нибудь  скалу,  ты  помещаешь  в  разрыв  эти
камушки. Если умеешь обращаться с динамитом и  способен  развести  немного
цементного раствора, дело не составит труда. Камушки будут выглядеть  так,
будто находились внутри этой скалы со дня  сотворения  мира.  Олух  прячет
образцы породы в карман, а когда ты возвращаешься, начинает задавать,  как
бы невзначай, массу вопросов. Кто владеет  землей?  Когда  кончается  срок
опциона? И тому подобное. Потом он начинает действовать за твоей спиной  и
пытается всеми правдами и неправдами приобрести собственность. Или, в  том
случае,  если  ты  сказал  ему,  что  являешься  полноправным  владельцем,
начинает говорить тебе, что никогда не видел более прекрасного  места  для
загородного дома, нигде больше он так хорошо не отдыхал и  прочую  ерунду.
Так как участок стоит дешевле, потому что не является золотоносным,  он  с
удовольствием купил бы  его  под  строительство  дома  или  для  приятеля,
который страдает хроническим насморком. Если бы ты сам  обнаружил  образец
золотоносной руды, олух немедленно засомневался бы. Захотел бы  пригласить
пару горных инженеров, узнать о банковской гарантии, прежде чем  выслушать
тебя. Если он сам нашел образец, то пытается обдурить тебя и становится из
покупателя продавцом. Больше  делать  ничего  не  надо.  Он  сам  придумал
махинацию, сам ее и осуществляет.
     - Очень интересный пример прикладной психологии, - сказал  Мейсон.  -
Думаю, Симс, ваш опыт пригодится в моей работе.
     - Итак, мистер Мейсон, если больше вам ничего от  меня  не  нужно,  я
пойду. Никаких других секретов в этом деле  нет.  Нужно  только  заставить
олуха попытаться обмануть вас.
     - Еще минуту, - остановил его Мейсон. - Пока вы не ушли. Я  хотел  бы
задать вам еще один вопрос.
     Пит присел на самый краешек стула.
     - Спрашивайте, мистер Мейсон.
     - Вы подложили тот шестизарядный револьвер Бэннингу Кларку?
     - Не понял, что вы имеете в виду?
     - Вы искусственно повысили ценность группы  участков,  принадлежавших
вашей жене. Вы продали их Джиму Брэдиссону. Потом, после того как компания
начала судебное дело о мошенничестве, вы поняли, что грядут  неприятности,
и решили натянуть вторую тетиву на свой лук.  Вы  все  устроили  так,  что
Бэннинг Кларк пришел к выводу, что знаменитые  утерянные  россыпи  Гоулера
находятся на участке, контролируемом группой Метеор, верно?
     - Как можно, мистер Мейсон! - укоризненным тоном воскликнул Симс.
     -  Для  этого,  -  продолжал  Мейсон,  -  вы  нашли   где-то   старый
шестизарядный револьвер и вырезали на рукоятке слово Гоулер.  Вы  не  учли
только одного, Пит. Написание буквы "р" у вас весьма  своеобразное.  Буквы
"р" в надписи "Обращаться с  осторожностью"  на  пакете  с  мышьяком  и  в
фамилии Гоулер, вырезанной на рукоятке револьвера, совершенно идентичны.
     Несколько секунд Пит смотрел  Мейсону  прямо  в  глаза,  потом  отвел
взгляд.
     - Не понимаю, о чем вы говорите, - промямлил он.
     Мейсон повернулся к Делле Стрит.
     - Делла, вызови шерифа. Скажи, пусть захватит тот пакет  с  мышьяком.
Мы сличим надписи на нем и на револьвере...
     - Нет-нет-нет! -  заверещал  Симс.  -  Не  делайте  этого!  Не  стоит
поступать опрометчиво, мистер Мейсон. Не вызывайте шерифа.
     - Решайтесь, Пит, - улыбнулся Мейсон.
     Симс тяжело вздохнул.
     - Дайте закурить.
     Мейсон протянул  ему  пачку,  Пит  закурил.  Его  сопротивление  было
окончательно сломлено.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.