Случайный афоризм
То, что написано без усилий, читается, как правило, без удовольствия. Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Безобразный громила! Кулачищи, как молоты, глаза - щелки, на губах  -
презрительная ухмылка. Размахивая дубиной, он быстро  приближается,  Бетси
поспешно занимает каратистскую стойку.  Между  ними  неминуемо  произойдет
потасовка. Как видно, они стоят друг друга.
     Если ты придешь на выручку одному из них, то его противник обречен.
     Так не стой же столбом, действуй!
     Если ты поможешь в схватке Бетси, то отправляйся на 94.
     Если незнакомому громиле, то на 65.

     190
     Ты слышишь позади себя быстрые шаги по булыжнику.
     Опасность! Может, прибавишь шагу?
     Ты так и поступаешь, почти бежишь, но вскоре слышишь дробный топот не
только позади, но и впереди. Прежде чем ты прячешься в придорожных кустах,
на дороге появляются парни, одетые в черные кожаные куртки.
     Выбор у тебя небогатый.
     Либо прячься в лесу на 182.
     Либо останься на 194 и прими бой.

     191
     Ты ползешь по тоннелю, но вскоре впереди появляется свет.
     Ты прибавляешь скорость и оказываешься в комнатенке с  металлическими
стенами. Кроме дыры, через которую ты сюда попал, других выходов вроде  бы
нет. Ты уже было решаешь ползти назад, но тоннель перед  тобой  с  ужасным
грохотом обваливается. Ты - в ловушке!
     Но что это? Там, в темном углу комнатки?
     Ты направляешься в угол  и  видишь  на  стене  ярко-красную  ручку  с
искусно вырезанным человеческим черепом на конце.  Над  ручкой  в  металле
вытравлена инструкция на тридцати четырех языках, по крайней мере половина
из которых давным-давно забыта. Ты находишь  понятную  тебе  надпись.  Она
проста: "Дерни за меня".
     Хорошенько  поразмыслив  и  поняв,  что  выбора  у   тебя   нет,   ты
протягиваешь к ручке дрожащие пальцы, хватаешься за нее, дергаешь и...
     Пол под тобой расходится, и ты падаешь, падаешь, падаешь до самой 98.

     192
     Затаив дыхание, ты крадешься вокруг шара. Эх, если бы  в  твоей  руке
была окованная железом дубинка! Но, ухватившись за свисающую с  воздушного
шара веревку, ты расстался с верным оружием. Не отчаивайся, у тебя же есть
сила,   храбрость   и   полная   экипировка   полевого   агента.   Услышав
подозрительный звук, ты замираешь. Не бойся, это всего лишь ветер  теребит
ткань полуспущенного баллона. Ты продолжаешь  движение  и  тут  видишь  на
песке свежие отпечатки подошв.
     Следы, без сомнений, оставил профессор!
     Следуй за ним на 225.

     193
     Что это там впереди?
     Если меня не подводят твои глаза, то  перед  тобой  городская  стена.
Остановись, прислушайся. Слышишь гул людской  толпы?  Судя  по  всему,  ты
рядом  с  Гроаннсвиллем.  А  вон  и  городские  ворота.  Но  их   охраняют
вооруженные стражники.
     Спрашиваешь меня, как поступить?
     Можешь отправиться к воротам на 175.
     Или попытаешься перелезть через городскую стену 86.

     194
     Ты силен и храбр, но ты устал. Кожаные парни окружают тебя и  сбивают
с ног. Как только перед твоими глазами рассеивается  багровая  пелена,  ты
обнаруживаешь, что руки твои  заломлены  за  спину  и  крепко  связаны,  а

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.