Случайный афоризм
Тему не выбирают. В том и состоит секрет шедевра, что тема есть отражение темперамента писателя. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

есть.
     Есть ли у меня титул? Да  у  меня  их  дюжины.  Какое  там  дюжины  -
столько, сколько мне подсказывает моя фантазия. Какой же выбрать?
     Джеймс  открыл  передо  мной  дверцу,  почтительно  склонил   голову.
Дворецкий  чинно  спустился  по  парадной  лестнице.  Я  вышел,  не  спеша
огляделся.
     - Это резиденция его превосходительства Гонсалеса де Торреса, маркиза
де ла Роса?
     - Это...
     - Рад, что мне дали верный адрес. Замки,  знаешь  ли,  ужасно  похожи
друг на друга. Будь любезен, сообщи своему господину добрую весть - прибыл
герцог диГриз со свитой.
     - Сию минуту. Прошу за мной.
     Следом за дворецким мы пересекли огромный, богато  обставленный  зал,
утопая по щиколотку в бесценных коврах, миновали длинный широкий коридор и
оказались перед огромными, как все в этом доме, резными дверьми. Дворецкий
торжественно распахнул обе створки, вошел первым, объявляя зычным  голосом
мое имя и титул. Приподняв подбородок и расправив плечи, я прошествовал за
ним.
     Маркиз - высокий красавец с седеющими висками - устремился навстречу.
Слегка поклонившись, я пожал протянутую руку.
     - Добро пожаловать, герцог диГриз! - вполне искренне воскликнул он.
     - Джим, если не возражаете. В мире, откуда я родом, не приняты пустые
формальности.
     - Весьма мудрый обычай. Зовите меня Гонсалес. Из ваших слов  следует,
что вы с другой планеты. То-то ваш титул показался мне незнакомым.
     - А ваш титул известен во многих уголках Галактики.
     - Спасибо. Нашим языком вы владеете безукоризненно. Примите мои самые
искренние поздравления.
     - Благодарю. Я  не  осмелился  бы  нанести  визит  столь  знаменитому
человеку, если бы не рекомендации вашего родственника. Вот письмо от него.
     Я протянул записку Хорхе, чем окончательно  закрепил  свой  успех.  В
приемном  зале  появилась  маркиза,  и  я  с  удовольствием  отметил,  что
драгоценности на ней помельче, победней, чем на Анжелине.
     Собравшиеся по этикету были представлены друг другу, после чего мы  с
маркизом прошли в его кабинет и  удобно  расположились  за  столом.  Слуга
поставил перед нами фужеры и внушительный графин с вином, и  я  немедленно
приступил к делу.
     - Маркиз, вам известно, что направивший меня к вам родственник - член
движения сопротивления?
     - Нет, я этого прежде не знал,  но  рад,  что  Хорхе  борется  против
Сапилоте, этого монстра, этого стервятника, этого...
     Дальнейшая часть его длинного монолога пополнила  мой  скудный  запас
ругательств на местном диалекте.
     -  Если  я  правильно  понял,  вы  не  слишком  высокого   мнения   о
способностях генерал-президента Сапилоте?
     Маркиз снова разразился потоком ругательств. Воистину, бесценный  для
нас человек, и я, смакуя вино, одобрительно закивал в такт его словам.
     - Все сказанное вами, - без сомнения, чистая правда. Ибо  рассказы  о
чудовищных  злодеяниях  генерал-президента  Сапилоте  достигли  даже  моей
родной планеты во многих световых  десятилетиях  отсюда.  И  что,  на  мой
взгляд, самое ужасное, все эти преступления совершены от имени  и  во  имя
демократии - системы, так высоко ценимой во всей Галактике.  Знаю,  замена
почитаемого предками закона наследования урнами для  голосования  поначалу
вызывает у людей нашего с вами класса определенного рода  подозрения,  но,
поверьте, такая перемена в конечном счете к лучшему. - Я  выждал  секунду,
глядя на маркиза. Он был слишком  хорошо  воспитан,  чтобы  выразить  свои
сомнения вслух, и в знак удивления лишь слегка приподнял аристократические
брови. - Это  именно  так,  Гонсалес,  и,  немного  подумав,  вы  со  мной
согласитесь. В самом  деле,  аристократия  управляла  государством  многие

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.