Случайный афоризм
Стихи никогда не доказывали ничего другого, кроме большего или меньшего таланта их сочинителя. Федор Иванович Тютчев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

опустел.
     - Все, ребята, я на нуле. - Я  бросил  карты.  -  Разве  что  достать
неприкосновенный запас?
     - Конечно, Джим, - поддержал меня Адолфо. - У нас же дружеская  игра,
шанс отыграться мы тебе дадим.
     Я положил кейс на стол, открыл.
     - Не шевелись. - Дружелюбия в голосе Сантоса как не бывало.
     Я поднял глаза. Он целился в меня из большого пистолета. Адолфо -  из
такого же. И Регата. Я по возможности простодушно улыбнулся и поднял руки.
     - Что происходит?
     Сантос вместо ответа снял  свой  пистолет  с  предохранителя,  щелчок
прозвучал в тишине комнаты громовым раскатом.



                                    16

     - Что случилось с нашей дружеской игрой?
     - А что случилось с нашим дружелюбным путешественником,  который  так
любил играть в покер? - ответил вопросом на вопрос Адолфо.
     - О чем ты? Не понимаю.
     - Под столом спрятана рентгеновская установка. У тебя десять  секунд,
чтобы убедительно объяснить нам, почему в твоем кейсе три пистолета. Давай
же, мистер полицейский шпик, лезь из кожи!
     Я искренне рассмеялся над  нелепым  предположением,  но  Адолфо  тоже
щелкнул предохранителем, и мне стало не до смеха.
     - Только полицейские ищейки заговаривают с посторонними о политике. -
Адолфо криво усмехнулся. - Осталось семь секунд.
     - Кончай считать, я признаюсь! Я - карточный шулер, собирался  у  вас
поживиться.
     - Что? - Адолфо потряс головой: такого ответа он никак не ожидал.
     - Не веришь? Я наблюдал за тобой весь вечер,  видел,  как  ты  метишь
старшие карты ногтем большого пальца, а при своей сдаче замешиваешь  их  в
низ колоды и сдаешь кому  нужно.  Я  позволил  потихоньку  обыграть  меня,
достал НЗ. Вы бы удвоили ставки, потом еще. В конце концов все мои и  ваши
деньги оказались бы на кону  и  я  бы  их  взял  при  последней  сдаче.  А
пистолеты у меня, чтобы выбраться отсюда с выигрышем.
     - Ты лжешь, спасая шкуру. - Голос Адолфо звучал не слишком  уверенно.
- Со мной подобные фокусы не проходят.
     - Не проходят? Сейчас продемонстрирую. Колоду, что на столе,  тасовал
ты? - Дождавшись его кивка, я продолжал: - Я медленно, без резких движений
сяду, раздам карты. Вы уж не палите.
     Я  осторожно  пододвинул  стул,  сел,   собрал   со   стола   колоду,
перетасовал, раздал на троих. Они глядели не  отрываясь.  Я  откинулся  на
спинку, переплел кисти рук за шеей - ни дать ни взять, безмятежно  отдыхаю
- и указал подбородком на пять карт перед собой.
     - Полюбопытствуйте.
     Слегка опустив пистолет, Адолфо вытянул руку,  перевернул  карты.  На
него глядели четыре туза и джокер.
     - Пять тузов обычно берут банк, - заявил я.
     Адолфо и Сантос не отрываясь смотрели на карты, Рената подошла ближе,
тоже склонилась над столом.
     Я выстрелил сначала в нее, потом в Сантоса. Из игольчатого пистолета,
который  предусмотрительно  подшиваю  к  воротничку  сзади,  Увидев,   что
компаньоны упали, Адолфо подпрыгнул, пистолет в его руке дернулся, но  мой
уже смотрел ему между глаз.
     - Не суетись, - спокойно велел я. - Будь паинькой,  положи  пушку.  О
партнерах не беспокойся, они всего лишь спят.
     Адолфо подчинился. Я взял пистолеты его и Сантоса, кинул на  кушетку.
Третий пистолет валялся на полу рядом с вытянутой рукой Ренаты.  Отшвырнув

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.