Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ненавистному  Оливере  после  победы  на   выборах.   Вариантов   осталось
предостаточно, когда вернулся сам полковник Оливера со взводом солдат.
     Поставив меня на ноги,  солдаты  образовали  вокруг  сплошную  стену.
Получив прикладом в спину, я промаршировал с  этим  почетным  эскортом  по
длинному мрачному коридору,  поднялся  по  бесконечным  лестницам,  прошел
пышные приемные покои и оказался перед огромными позолоченными дверьми. По
сторонам  застыли  охранники  -  лица  строги,  руки  на   оружии.   Двери
распахнулись, и солдаты втолкнули меня в центр здешнего ада - личные покои
генерал-президента. Сам генерал-президент скорчился в кресле, кривые ручки
- на массивном письменном столе. На вид жаба жабой, а уж внутри... Если он
и распознал во мне Харапо, то виду не подал.
     - Расскажи мне об этом человеке, - приказал он Оливере.
     - Он представился Джимом диГризом, генералом МКПР...
     - Если врешь, я пристрелю тебя!
     - Нет, пожалуйста, я сказал все как есть, ваше превосходительство!  -
заскулил Оливера, покрываясь испариной и мелко дрожа. - Его  слова  похожи
на правду. Межгалактический комиссариат политических  расследований  вроде
бы существует, а он, без сомнения - межпланетный агент. Впервые  он  здесь
появился несколько месяцев назад под видом туриста, вступил  в  контакт  с
организованной оппозицией и туг же  был  выдворен  с  планеты.  Теперь  он
нелегально вернулся  и  причинил  нам...  э-э...  некоторые  хлопоты.  Он,
несомненно, занимает высокое положение при мятежнике Харапо...
     - Я убью Харапо! Повешу! На его собственных кишках!
     - Да! Повесим, всех предателей! Каждого! На их кишках!
     -  Заткни  глотку,  Оливера,  или  тебя  вздернут  первым!  -  заорал
Сапилоте. Оливера захлопнул рот, его зубы громко  щелкнули,  не  удивлюсь,
если один-два при  этом  сломались.  -  Так  ты  работаешь  на  Харапо!  -
Поросячьи глазки диктатора впились в меня. -  Ты  -  причина  всей  смуты!
Прежде чем я убью тебя, скажи, зачем ты хотел меня видеть.
     - Я намерен заключить с тобой соглашение о...
     - Я не веду переговоров с предателями. Расстреляйте его!
     Ко  мне,  намереваясь  немедленно  привести  приговор  в  исполнение,
подскочили солдаты. Такой оборот дела меня вовсе не устраивал.
     - Подождите!  Выслушайте  меня!  Я  пришел  сюда  один,  без  оружия.
Думаете, по дурости? Нет. Я пришел, чтобы сообщить вам, что... - Я  умолк.
Сапилоте  замер,  слушая.   Что   же   ему   сказать?   Что,   на   взгляд
диктатора-параноика, достаточно важно? Паранойя? Вот ключевое  слово,  вот
на что я сделаю ставку! - Я пришел,  намереваясь  сообщить,  что  рядом  с
тобой предатель! Он плетет заговор против тебя!
     - Кто?!
     Аудитория напряглась, ловя каждое мое слово. Сапилоте даже вскочил на
ноги и перегнулся через стол.
     - Мгртсссо... - буркнул я.
     - Что?
     - Произнести имя предателя вслух? Прямо здесь? При посторонних?
     - Говори быстрей! - взвыл Сапилоте, обходя стол. - Кто он?
     - Я скажу тебе. - Я напряг мышцы, согнул ноги в коленях. - Этот некто
близок к тебе. Он желает твоей смерти...
     Оттолкнув стоявшего передо мной охранника,  я  прыгнул.  Шатаясь  под
весом цепей, поднял руки. Царапнул кончиками пальцев по лицу диктатора.
     Меня ударили сзади по голове, наверно, прикладом. Мир  закружился.  Я
упал на пол, солдаты принялись избивать меня ногами. Сквозь багровый туман
я увидел, как Оливера остановил их, приказал поднять меня. Меня  поставили
на ноги, сдавили грудь так, что я  едва  дышал.  Оливера  приставил  ствол
пистолета к моему лбу.
     - Говори, прежде чем я размажу твои мозги по стене! Кто  хочет  убить
генерал-президента?
     - Я, - прохрипел я. - Я хотел его убить  и  только  что  это  сделал.
Видишь кровоточащие царапины на его  лице?  -  При  этих  словах  Сапилоте
поднял руку, провел по лицу, тупо уставился на окровавленные пальцы. -  Вы

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.