Случайный афоризм
Поэтами рождаются, ораторами становятся. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

последний номер газеты.
     Факс загудел вкрадчиво, и  листок  бумаги  скользнул  на  поднос.  На
первой странице была изображена  красочная  картина  долларового  фонтана,
работающего на полную мощь. Я прочел репортаж не без  удовольствия,  затем
перевернул страницу и увидел  рисунок.  Тот  самый  рисунок,  который  они
нашли, когда в конце концов сумели открыть сейф. С  изображением  слона  и
короткой строкой шахматных значков под ним.
     R - Кt4 x В.
     Что значило на языке шахмат, что Ладья взамен  Коня  4  берет  Слона.
Когда я это прочитал, волна радости и удовлетворения  сменилась  некоторым
беспокойством. Не отдал ли я сам себя в руки полиции? Вдруг они разберутся
в этой задачке и поймают меня в ловушку?
     - Нет! - крикнул я вслух. - Полиция слишком ленива, и у них без этого
полно забот. Они могут, конечно, поразмышлять  над  этим,  но  никогда  не
догадаются, что все это значит, пока не  будет  слишком  поздно.  Но  Слон
должен суметь разгадать мою  загадку.  Он  догадается,  что  это  послание
предназначается только ему, и поработает над ним. Надеюсь на это.
     Я отхлебнул еще глоток пива и серьезно призадумался. Мне понадобилось
несколько утомительных часов, чтобы составить  эту  головоломку.  То,  что
Слон  использовал  шахматную  символику  для  своей   визитной   карточки,
заставило меня покопаться в книгах о шахматах. Допустим, что он - или она,
ведь никто и никогда не определял пол Слона, хотя  обычно  предполагается,
что  преступник  мужчина  -  питает  интерес  к  шахматам.  Если  бы   ему
понадобилась дополнительная информация, он бы обратился  к  тем  же  самым
книгам, что и я. Стоит чуть постараться, и вы увидите, что существует  два
способа  обозначения  шахматных  ходов.  Самый  старый  из  них,   который
использовал я, называет клетку по вертикали  и  ту  шахматную  фигуру,  по
имени которой эта вертикаль названа. (Как вы должны знать, "разряды" - это
ряды клеток, которые располагаются от одной до другой  стороны  шахматного
поля, "вертикали" - это ряды клеток, которые тянутся от  одного  игрока  к
другому.)  Таким  образом,  клетка,  на  которой   стоит   белый   Король,
обозначается как Король 1. Король 2 будет клетка выше.  Если  вы  находите
это слишком уж заумным - не  играйте  в  шахматы,  потому  что  это  самое
простое в этой игре! Тем не менее  существует  второй  способ  обозначения
ходов. Вся доска делится на 64 клетки, и Конь 4 может стоять либо  на  21,
либо на 8 или 22 или 45. Запутанно? Я  тоже  так  думаю.  Надеюсь,  что  и
полиция не догадается о том, что это  код,  и  не  будет  ломать  над  ним
голову. А в этой маленькой шахматной  задачке  была  спрятана  дата  моего
следующего  преступления,  когда  я  собирался  взять  "слона",  то   есть
использовать его визитную карточку. Что значило, что я  собираюсь  убедить
всех в том, что я Слон. Что также значило, что я высоко  ценю  Слона,  как
хорошего медвежатника. Я ясно  представлял  себе  весь  сценарий.  Полиция
призадумается над этим шахматным ходом - потом бросит.  Но  Слон  в  своем
укромном  убежище  не  должен.   Он   наверняка   рассердится.   Совершено
преступление, и в этом  винят  его.  Деньги  украдены,  а  ему  ничего  не
досталось! Я надеялся, что он станет размышлять над ходом, поймет, что это
код, и разгадает его. Сообразит, что Конь - это омоним  слову  ночь  [Конь
(knight) и ночь (night) по-английски звучат одинаково]. Ночь 4 -  что  это
может значить? Четвертая ночь Фестиваля современной музыки в  Пели  Гейтс,
вот что. И эта четвертая ночь является в то же время сорок  пятым  днем  в
году, то есть 45 клеткой на шахматной доске, одной из возможных диспозиций
Коня 4. Эта  проверка  не  оставит  у  Слона  сомнений,  что  преступление
произойдет в четвертую ночь Фестиваля. Преступление,  затрагивающее  массу
денег, конечно. Я мысленно плюнул три раза через левое плечо,  в  надежде,
что ему гораздо интереснее будет встретиться  со  мной,  чем  предупредить
полицию о готовящемся преступлении.  Я  все  же  надеялся,  что  правильно
провел всю комбинацию. Слишком сложно для полиции, но вполне приемлемо для
Слона. Ему оставалась еще целая неделя для решения задачи и  подготовки  к
фестивалю. Это значило, что у меня тоже оставалась неделя,  чтобы  немного
успокоиться, хорошенько выспаться и получать  удовольствие  от  разработки

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.