Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

немалый чин в сфере насаждения законности, такой  чин,  который  позволяет
вам  проверить,  так  ли  это.  Или  -  что  еще  более  доказывает   вашу
гениальность - вы  смогли  использовать  свои  каналы  и  средства,  чтобы
проникнуть в информационную сеть полиции на любом уровне и, одурачив их, с
их же помощью арестовать  меня.  Поздравляю  вас,  сэр!  Я  знал,  что  вы
гениальны в своем деле - но то, что вам удалось  совершить,  находится  на
грани фантастики!
     Он медленно кивнул головой, принимая мои похвалы как должное. Мои  ли
слова заставили его опустить револьвер? Показался ли на горизонте ничейный
исход игры? Я бросился в атаку.
     - Мое имя Джеймс ди Гриз, я родился чуть более семнадцати лет назад в
этом самом  городе  в  госпитале  для  безработных  пастухов  свинобразов.
Терминал, который  я  вижу  перед  вами,  наверняка  содержит  официальные
документы такого уровня. Найдите мои данные! И проверьте сами, что то, что
я вам сказал - истинная правда.
     Я  поудобнее  устроился  на  стуле,  пока  он  набивал   команды   на
клавиатуре. Я ничем не отвлекал его, пока он внимательно читал. Я все  еще
нервничал, но  старался  выглядеть  спокойным.  Наконец  он  закончил.  Он
наклонился вперед и умиротворенно посмотрел на меня. Я не  заметил,  чтобы
его руки двинулись с места, но револьвер исчез из них.  Ничья!  Но  фигуры
все еще оставались на доске, и начиналась новая игра.
     - Я верю тебе, Джим, и благодарю за теплые слова. Но я работаю  один,
и мне не нужны подмастерья. Я приготовился убить тебя, чтобы  сохранить  в
секрете  свой  настоящий  облик.  Но  теперь  я  вижу,  что  в  этом   нет
необходимости. Я просто возьму с тебя слово,  что  ты  никогда  больше  не
возьмешься меня разыскивать - или не будешь больше  использовать  мое  имя
для своих преступлении.
     - Я немедленно исполню все ваши просьбы. Я стал  на  некоторое  время
Слоном, только чтобы привлечь ваше внимание.  Но  умоляю  вас,  перемените
свое решение и примите меня в члены своей высшей криминальной академии!
     - Такого учебного заведения не существует,  -  сказал  он,  с  трудом
поднимаясь на ноги. - Прием закрыт.
     - Тогда позвольте  мне  изложить  свою  просьбу  другими  словами,  -
поспешно проговорил я, ясно ощущая, что мне осталось  немного  времени.  -
Разрешите мне коснуться личного  и  простите,  если  я  причиню  вам  этим
какое-нибудь беспокойство. Я молод, мне нет еще двадцати, а вы прожили  на
этой планете уже более восьмидесяти лет. Я всего несколько  лет  занимаюсь
выбранной профессией. И за это короткое время я обнаружил, что  совершенно
одинок. Что я делаю, мне приходится делать самому и  для  самого  себя.  У
меня нет друзей среди криминальных  элементов,  потому  что  все,  кого  я
встречал в своей жизни, абсолютные непрофессионалы. Поэтому  мне  пришлось
оставить их. А если я одинок -  тогда  осмелюсь  предположить,  что  и  вы
одиноки в своей жизни?
     Он все еще стоял неподвижно, опираясь одной рукой  на  стол,  уставив
взгляд в глухую стену, словно в окно, на что-то невидимое. Затем он громко
вздохнул и, словно выпустив со вздохом часть  удерживающей  его  на  ногах
силы, тяжело опустился на стул.
     - Ты говоришь правду и только правду, мой мальчик. У меня нет желания
обсуждать этот вопрос, но твое колкое замечание попало прямо в  точку.  Но
несмотря на это, все останется так, как есть. Я слишком стар, чтобы менять
свои привычки. Я прощаюсь с тобой и благодарю за очень интересную  неделю.
Как в старые добрые времена.
     - Подумайте, пожалуйста!
     - Не могу.
     - Дайте мне свой адрес, я пришлю вам деньги.
     - Оставь их себе - ты их заработал.  Но  в  будущем  добывай  их  под
другим именем. Дай возможность Слону спокойно  наслаждаться  старостью.  Я
добавлю к этому только одно  -  небольшой  совет.  Пересмотри  цель  своей
жизни.  Заставь  свои  недюжинные  таланты  работать  в  более   социально
приемлемой  сфере.  Тогда   тебе   удастся   избежать   того   бескрайнего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.