Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он задумчиво кивнул.
     - Когда мы от нее избавимся, я справлюсь по своему терминалу. Если ее
имя встречается в полицейских докладах, я сам вырою ей могилу.
     - Какая нам от этого будет польза?
     - Вот уж не знаю, мой мальчик. Нужно что-то делать. По  крайней  мере
мы должны попытаться наилучшим образом выйти из ситуации. Мы  так  здорово
избавились от  ужасов  свиного  заточения  и  надежно  укрылись  от  наших
преследователей.  Пока  это  создание  получает  от  нас  деньги,   мы   в
безопасности. До какого-то момента. И ты не можешь не  признать,  что  она
дело знает туго.
     Я не знал, что ответить на его слова, оставалось только хмуро  сидеть
и ждать, когда вернется наш непрошеный пассажир.
     После ланча мы продолжили  наш  вояж  вниз  по  реке.  Утомившись  от
принятия утренних солнечных ванн, Бет спустилась в каюту вздремнуть.  Слон
захотел сменить меня у руля, и я показал ему простую  систему  контроля  и
разъяснил кое-какие навигационные знаки. Многого мы не могли сказать  друг
другу. Но мы о многом думали. В полдень объект наших болезненных  раздумий
резво проскакала по палубе.
     - Какой милый уютный кораблик, -  нахваливала  она.  -  Прелестнейшая
маленькая уборная, крохотная кухонька, и  все  остальное.  Но  только  две
кровати. Как же мы будем все вместе спать?
     - По очереди, - прорычал я - ее голос стал мне уже надоедать.
     - Ты всегда был таким грубияном, Джимми. Я думаю, будет лучше  всего,
если я буду спать внизу. А вы обойдетесь.
     -  Обойдемся,  молодая  леди,  мы  обойдемся?  Чем   человек   такого
преклонного возраста, как я, может обойтись  на  палубе,  когда  на  землю
спустится густой ночной туман? - гневу Слона не было предела, но, судя  по
ее веселой улыбке, он был ей до лампочки.
     - Я уверена, что вы найдете выход из положения, - сказала  она.  -  А
теперь, мне бы хотелось сделать небольшую остановку в следующем городке. Я
так торопилась успеть на ваше судно, что забыла  все  свои  вещи.  Одежду,
косметику, ну вы понимаете.
     - Думаю, тебе не потребуется много денег, чтобы  купить  все  это?  -
спросил я в шутку. Но она проигнорировала мой немощный юмор.
     - Тысчонки хватит, надеюсь.
     - Я иду вниз, - сказал Слон и не появлялся на палубе до тех пор, пока
она не исчезла. Он принес два пива, и я с жадностью набросился на питье.
     - Убийство исключается, - твердо произнес он.
     - Убийство исключается, - согласился я. - Но это не значит, что мы не
имеем права думать об этом. Так что же мы будем делать?
     - Мы не можем просто сняться с якоря и уплыть. Она тут же поднимет на
ноги  полицию  и  получит  вознаграждение.  Мы  должны  это  учитывать   и
соображать быстрее, чем она. Совершенно очевидно, что  она  отважилась  на
путешествие с нами, повинуясь внезапному импульсу. Учитывая  ее  жадность,
необходимо продолжать давать ей деньги. Но рано или поздно она решит,  что
взяла с нас достаточно, и выдаст нас ради вознаграждения. У нас  на  борту
есть такая вещица, как карта?
     Его могучий ум славно потрудился,  должен  вам  сказать.  Я  не  стал
задавать лишних вопросов и отыскал карту. Он стал водить по ней пальцем.
     - Мы сейчас здесь, мне думается, да, вот в этом самом месте.  А  ниже
по течению, вот тут, находится славный город  Вэлс  Хэлла.  Когда  мы  там
окажемся?
     Я глянул на шкалу и замерил расстояние большим пальцем.
     -  Можем  добраться  дотуда  к  завтрашнему  полудню,  если  пораньше
тронемся.
     Лицо  его  вдруг  расплылось  в  такой  широкой  улыбке,  что   глаза
превратились в узкие щелочки.
     - Блестяще, просто блестяще! Это нам очень даже подойдет.
     - К чему подойдет?
     - К моим планам. Я пока придержу их при себе до  выяснения  кое-каких

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.