Случайный афоризм
Поэтами рождаются, ораторами становятся. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

окликнул меня.
     - Вон он идет - через ворота позади тебя!
     Я быстро повернулся. Он был прав. Экс-Бугор двигался на меня, готовый
к бою, с горящим от бешенства лицом и налитыми  кровью  глазами.  Взревев,
как разъяренный зверь, он ринулся в атаку.
     Первое, что я сделал - дал деру от нападавшего, который рычал  позади
меня, чуть не наступая мне на пятки. Вовсе не со страху, хотя бояться было
чего, а просто потому, что мне нужно было место, где бы я мог как  следует
развернуться. Как только я отбежал на приличное расстояние от  повозки,  я
повернулся и подставил ему подножку, так что он растянулся во всю длину на
навозной куче. Это вызвало у зрителей  бурю  восторга;  я  мельком  окинул
взглядом двор, пока он  поднимался  на  ноги.  Вокруг  стояли  вооруженные
воины, еще несколько рабов - и человек в сверкающем красном одеянии,  Капо
Доссия, который вычистил наши карманы. В  моей  голове  начала  появляться
кое-какая идея, но прежде чем она могла приобрести определенные формы, мне
нужно было двигаться,  чтобы  сохранить  себе  жизнь.  Головорез  кое-чему
научился. Он больше не бросался на меня, как дикий зверь. Вместо этого  он
стал медленно подбираться ко мне, раскинув руки и растопырив пальцы.  Если
бы я позволил ему нежно приобнять меня, я бы не  выбрался  из  его  тисков
живым. Я неспешно отступал,  поворачиваясь  лицом  к  Капо  Доссия,  затем
отошел в одну сторону и быстро шагнул вперед. Схватив одну  из  протянутых
рук моего соперника обеими руками, я со всей силы  рванул  ее  на  себя  и
вниз. Моего веса оказалось  достаточно,  чтобы  заставить  его  перелететь
через мое плечо и вновь растянуться во весь рост на земле. Я мигом вскочил
на ноги - держа в голове  ясно  очерченный  план  действий.  Показательные
выступления.
     - Это была правая рука, - громко выкрикнул я.
     Шатаясь из стороны в сторону, он попытался  возобновить  атаку,  и  я
использовал удобный момент для очередного удара.
     - Правое колено.
     Использовав ловкий прием, я пнул его по колонной  чашечке.  Это  было
довольно болезненно, и он вскрикнул, падая на землю. На этот раз он не так
скоро поднялся на ноги, но его глаза были все еще полны ненависти.  Он  не
собирался прекращать борьбу до того момента, пока не лишится сознания.  Ну
хорошо. Это даже лучше для демонстрации моего искусства.
     - Левая рука.
     Я схватил ее и заломил ему за спину, с силой толкая  вперед.  Он  был
силен - и все еще продолжал сопротивляться, пытаясь  достать  меня  правой
рукой и подставить мне подножку. Но я опередил его.
     - Левая нога, - крикнул я, со всей силы двинув ему под коленку, и  он
рухнул на землю снова. Я шагнул назад и посмотрел на  Капо  Доссия.  Он  с
пристальным вниманием наблюдал за боем.
     - Можешь убить так же легко, как и плясать свой танец смерти?
     - Могу. Но предпочитаю не делать этого, -  я  почувствовал,  что  мой
противник встал на ноги, раскачиваясь  из  стороны  в  сторону.  Я  слегка
повернулся, чтобы краешком глаза видеть его движения. - Что я предпочитаю,
так это выбить из него сознание. В этом случае я выиграю поединок -  а  вы
не лишитесь своего раба.
     Руки головореза сомкнулись у меня на шее, и он неистово загоготал.  Я
рисовался и прекрасно это понимал.  Должен  же  я  был  продемонстрировать
аудитории настоящее представление. Поэтому,  совершенно  не  глядя  в  его
сторону, я нанес удар согнутой рукой, вонзая свой локоть в  его  кишки,  в
самую середину под ребра, прямо в нервный узел,  известный  как  солнечное
сплетение. Он разжал руки, и я шагнул вперед, услышав позади  себя  глухой
удар, когда он всей тяжестью своего тела повалился наземь. Без чувств.
     Капо Доссия знаком подозвал меня к себе и заговорил, когда я  подошел
ближе.
     - Это новый для нас способ  борьбы,  пришелец  из  другого  мира.  Мы
устраиваем здесь бои среди головорезов и ставим на них деньги. Они дерутся
на кулаках, молотя друг друга до тех пор, пока кровь  не  хлынет  рекой  и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.