Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Вернув меч в ножны, с фруктом в руке сползаешь по стволу на  землю.  Снова
забираешься на дерево и повторяешь операцию. И так  вновь  и  вновь.  Часа
через три изнурительной работы на земле  набирается  оранжевая  горка.  Ты
связываешь длинные стебли узлом и, перекинув фрукты через  плечо,  шагаешь
по тропинке к 113.

     16
     Ты торчишь у таверны уже битый час, а из нее так никто  и  не  вышел.
Тебя мучит жажда, слух раздражают звон пивных кружек и веселое  пение.  Не
мучайся, отправляйся в таверну на 139.

     17
     Ты ползешь по тоннелям уже не первый час. Хорошо, что ты не подвержен
приступам клаустрофобии... Не ругайся  и  извини,  что  напомнил  о  твоих
болезнях. Представь, что ты на поверхности, а  вокруг  -  тесная  облачная
ночь. Как нельзя кстати  впереди  забрезжил  свет.  Ты  бежишь  к  нему  и
оказываешься на 115.

     18
     Сознаюсь, попав в подобную переделку, я бы  тоже  вспотел.  А  может,
поднапряжешься и попытаешься отбиться от четырех громил,  которые  волокут
тебя на кухню? О, новобранец, я краснею. Где ты  только  нахватался  таких
слов? Ты уже на кухне. Тебя подтаскивают к огромному  закопченному  котлу,
подвешенному над открытым очагом. Похоже, прежде чем кинуть тебя в кипящее
масло, стражники собрались поживиться твоей  одежонкой.  Тебя  швыряют  на
пол, и два громилы стягивают с тебя ботинки. Так я и думал, что ты наконец
вспомнишь! Конечно, воспользуйся ремнем-невидимкой! Жми быстрей кнопку  на
пряжке, и ты - на 87.

     19
     Ты бредешь по широкому светлому тоннелю, и неприятности тебе вроде бы
здесь  не  грозят.  Согласен,  вырезанные  на  стенах   мерзкие   монстры,
пожираемые еще более мерзкими монстрами, портят настроение. Но вот тоннель
расширяется, упираясь в каменную лестницу. Она  ведет  как  вверх,  так  и
вниз. На стене нарисованы две стрелки. Над той,  которая  указывает  вниз,
надпись "ТАМ ЛЕЖБИЩЕ ЗВЕЗДНОГО ЧУДОВИЩА", а над  той,  которая  направлена
вверх, "БЕЗОПАСНЫЙ ПУТЬ НАРУЖУ". Правдивы  ли  надписи?  Не  знаю.  Решай,
отправишься ли вверх на 124. Или пойдешь вниз на 49.

     20
     Заморил червячка? Вот и отлично. Отправляйся на перекресток  дорог  к
339, а там уж решишь, в какую сторону шагать дальше.

     21
     Ты получаешь именно то, что заслужил, доверившись  Волосатому  Гарри.
Едва вас скрывают деревья, Гарри швыряет тебя на землю и, навалившись всем
телом, вонзает в твое горло острые зубы.  Надеясь,  что  жадность  возьмет
верх над его голодом, ты шепчешь, где зарыл  золотые,  и  он  с  довольным
урчанием убегает. Ты встаешь, понурив голову и размышляя о будущем. У тебя
не осталось ни золота, ни оружия.  Один,  на  Богом  проклятой  планете...
Слушай,  сынок,  что  тебе  скажет  Стальная  Крыса.  Когда  ты  был   под
гипнозом... Ты не помнишь,  что  был  под  гипнозом?  Неудивительно,  ведь
Корпус свято хранит свои секреты! Так вот,  когда  ты  был  под  гипнозом,
Спецы Корпуса вживили в сустав твоего указательного пальца на правой  руке
машину времени. Щелкни пальцами, и перенесешься во времени на 80.

     22
     Твой план принят. Что там принят - подхвачен с восторгом!  Все  рабы,
потерявшие когда-то друзей из-за неумеренного аппетита  Волосатого  Гарри,
горят желанием  посчитаться  с  ним,  а  заодно  и  сделаться  владельцами

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.