Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     41
     В ответ на твою просьбу Сейди кивает. - Ты прав, чужак.  В  Эндсвилле
живут такие отпетые негодяи, что мои Сыны и Дочери садизма в  сравнении  с
ними сущие ангелы. Сейди отдает приказ, и  крутобедрая  широкоплечая  дочь
садизма вмиг приносит и раскрывает перед тобой большой кованый  сундук.  В
сундуке - оружие. - Выбирай, чужак, что тебе больше по сердцу,  -  говорит
Сейди. Если возьмешь лук и колчан со  стрелами,  то  ты  -  на  315.  Если
"утреннюю звезду", то на 54. Если же "дымовые гранаты", то на 50.

     42
     Вот мы и на солнечной Скралдеспенде. Что значит: "здесь жуткий  ветер
и снег пополам с дождем"? Заруби на носу, нытиков мы в Корпусе не  держим!
У тебя ответственное задание по спасению  Вселенной  -  я  это  проделывал
неоднократно. Теперь - некоторая информация, которую я по рассеянности  не
сообщил тебе прежде. Скралдеспенд  -  планета-тюрьма,  на  нее  отправляют
преступников более тысячи миров... Нет-нет, не жми на  кнопку  в  кармане!
Пока  ты  второй  рукой  не  держишь  за  руку  профессора  Гейстескранка,
передатчик материи не работает. Нет, пистолет тебе  не  положен.  Из  него
можно убить кого-нибудь, а скорее всего, пристрелить себя самого. В  твоем
распоряжении экипировка, которой обычно на заданиях пользуюсь  я:  дымовые
гранаты  и  "лимонки"  с  сонным  газом,  обезвоженный   питьевой   спирт,
перочинный нож, фильтры в нос, чтобы тебя не свалил сонный  газ  из  твоих
собственных гранат, пять серебряных  и  пять  золотых  монет,  миниатюрная
аптечка, а если вдруг  заскучаешь,  (что,  конечно,  маловероятно)  -  две
книжки комиксов. Итак, удачи тебе и до встречи. Бог  даст,  увидимся.  Да,
чуть не забыл.  Из  доклада  нашего  нештатного  агента  на  Скралдеспенде
следует, что безумного профа последний раз видели в городишке с  названием
Гроаннсвилль. Двигай туда на 62.

     43
     Ты совершил ошибку. Склон слишком скользкий и  крутой,  на  берег  по
нему не выкарабкаться.  Выбора  нет,  плыви  к  дальнему,  но  пологому  и
песчаному берегу 63.

     44
     Роббин Гут с удовольствием наблюдает, как ты, швырнув на землю лук, с
остервенением топчешь его. Возможно, активный выход  эмоций  поможет  тебе
справиться с моральной травмой. Минут через пять властелину здешнего  леса
надоедает этот спектакль. - За мной должок, - с улыбкой напоминает он. - Я
обещал оказать тебе услугу в качестве утешения за проигрыш и  сдержу  свое
слово. Я даже знаю, что ты ищешь. Откуда он знает, что  тебе  нужно?  Этот
вопрос разъяснится на 23.

     45
     Одумайся, новобранец! Разве полевой  агент  Спецкорпуса  лишит  жизни
безоружного старика? Почти рыдая, ты размышляешь, сколь чудовищную  ошибку
чуть  было  ни  совершил,  дружески  похлопываешь  стражника  по  плечу  и
отбываешь на 215.

     46
     А надзиратель-то оказался вполне  приличным  человеком.  Он  сообщил:
чтобы попасть в Гроаннсвилль, нужно отправиться на 193,  и  сразу  повесил
трубку. Правда, не исключено, что он соврал. Если ты не поверил, то ступай
на перекресток 339, а там уж решишь, в какую сторону двигаться.

     47
     Не без основания боясь поскользнуться,  ты  медленно  спускаешься  по
мокрым ступеням. Вскоре лестница кончается, перед тобой - темный  тоннель.
Ну, ты знаешь, что делать. Ползи. Ты ползешь по тоннелю, к счастью, вскоре

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.