Случайный афоризм
Книга так захватила его, что он захватил книгу. (Эмиль Кроткий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

взят запас мороженых продуктов, куры, ягнята и телята для разведения новых
стад, домашняя мебель (на этот раз в минимальном  количестве)  и  кукуруза
заполнили почти все внутреннее пространство машин.  Резервуары  воды  были
полны - он записал это и подчеркнул. Вода! Первое, что нужно сделать  этим
утром  -  это  передать  по  компьютерной  трансляции   приказ   поставить
водоочистительный завод Севпункта на консервацию.
     Завод уже  прекратил  свою  вторичную  деятельность  -  химическую  и
минеральную  экстракцию,  производство  удобрений,  и  работал  лишь   над
поддерживанием  напора  воды  в  1300-километровом  канале   и   комплексе
туннелей. Пора было останавливать и это: сельское хозяйство на этот  сезон
уже свернуто.
     Послышался стук в дверь, такой тихий поначалу, что он не был  уверен,
в самом ли деле он его слышал. Стук повторился.
     - Одну минуту.
     Он скатал листы бумаги в крутой сверток и  бросил  его  на  стол.  На
негнущихся ногах, босиком, он прошел по пластиковому полу и открыл  дверь.
Там стоял Ли Сяо, радиотехник.
     - Я тебя побеспокоил, Ян? - Он выглядел встревоженным.
     - Да нет вообще-то. Я все равно не спал, возился с бумагами.
     - Может быть попозже...
     - Заходи, раз уж пришел. Выпьем чашку чая, а потом, может  быть,  нам
удастся вздремнуть.
     Ли прошел, прихватив коробку, стоящую за дверью. Ян  занялся  кипящей
водой из крана, прогрел  чайник,  затем  заварил  чайные  листья.  Ли  был
спокойным человеком с умом, похожим на одну из его  печатных  схем.  Мысль
могла путешествовать в его разуме,  выходя  только  в  качестве  конечного
решения.
     - Ты с Земли, - сказал он наконец.
     - Я думал, это вполне известный факт. Молока?
     - Спасибо. Как я понимаю,  на  Земле  существует  много  общественных
уровней, а не просто население, как у нас.
     - Можно сказать и так. Это неоднородное общество; ты мог  видеть  это
по программам с Земли. Люди занимаются  разной  работой,  живут  в  разных
странах. Различий много.
     На лбу у Ли  была  испарина,  чувствовалось,  что  ему  не  по  себе,
неуютно. Ян устало покачал головой  и  подумал  о  том,  к  чему  все  это
приведет.
     - Там тоже есть преступники? -  спросил  Ли,  и  Ян  вдруг  мгновенно
избавился от сонливости.
     - Вероятно, должны быть. Есть же там полиция в конце концов. А почему
ты спрашиваешь?
     - Ты встречал когда-нибудь преступников или людей, нарушавших закон?
     Ян не мог более сохранять спокойствие. Он слишком  устал,  и  на  его
нервах слишком грубо играли.
     - Да ты что, стукач? На работе здесь, что ли? - голос его был  ровным
и холодным.
     Ли поднял брови, но выражение его лица не изменилось.
     - Я? Нет, конечно. Чего ради я должен посылать  инопланетной  полиции
доклады о том, что происходит на Халвмерке?
     - Тебя подослали сюда извне, мой мальчик,  -  подумал  Ян.  Когда  он
заговорил вновь, он был так же хладнокровен, как и всегда. -  Если  ты  не
стукач, откуда тебе известно это слово?  Это  земной  жаргонный  термин  с
плохой репутацией. Обычно его недолюбливают. Я ни разу  не  слышал  его  в
программах ТВ, не читал в книгах,  разрешенных  для  употребления  в  этом
мире.
     Ли совсем уж был смущен, нервно мял кисти, забыв о  чае.  Наконец  он
заговорил, причем слова его хлынули потоком.
     - Ты, конечно, можешь говорить, ты знаешь о таких  вещах.  Ты  знаешь
Землю, знаешь как выглядят другие места. Ты сам ни за что не заговоришь, у
тебя должны быть веские причины. Вот почему  я  сюда  и  пришел.  Выслушай

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.