Случайный афоризм
Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом. (Виктор Мари Гюго)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

изрыгал неслышные проклятия. Он потряс кулаком и  еще  больше  разъярился,
когда Ян помахал и улыбнулся в ответ.  Вильхо  включил  наружный  телефон.
Когда они подошли к двери, то долгие минуты звонили и кричали в  микрофон,
прежде чем некто внутри позвал ли Сяо.
     - Это Ян. Ты меня слышишь, Ли?
     - Это Вильхо с тобой? Значит, водители...
     - Погибли. Видимо, мгновенно. Как там люди в поезде?
     - Лучше, чем мы думали поначалу. Пара сломанных костей  -  это  самое
худшее из того, что произошло. Поврежденная машина освобождена и задраена.
Чан Тэкенг имеет несколько настоятельных жалоб.
     - Могу вообразить. Он нам помахал по пути сюда. Как насчет танков?
     - Будут с минуту на минуту, я думаю.
     - Если так, подумал Ян, мы сможем уехать отсюда, увезти людей живыми.
Водителей надо  заменить.  Хотя  это  будет  нелегко.  Двое  погибли.  Как
починить переднее окно? Тут много работы. И усталость  вновь  вцепилась  в
него, стремясь утащить вниз.



                                    9

     К  тому  времени,  когда  с  рокотом  подъехали  два  танка,  Ян  уже
разработал план  спасения,  и  началась  подготовка.  Он  помахал  танкам,
призывая остановиться, прислонил почти разряженный мотоцикл к  обшарпанной
металлической гусенице переднего танка, медленно поднялся вверх и забрался
в кабину. Впервые за эти часы он поднял шлем костюма  и  глубоко  вздохнул
прохладный воздух.
     - Самая настоящая мешанина, - сказал Лайос, разглядывая развалившийся
поезд.
     - Холодной воды, полную банку,  -  сказал  Ян,  и  больше  ничего  не
говорил, пока не выпил литр спасительной влаги. - могло быть намного хуже.
Всего двое погибших. А сейчас посмотрим,  что  можно  сделать  для  живых.
дай-ка мне вот этот блокнот, и я покажу, что мы будем делать.
     Он быстро набросал плавильный танк и первые  машины  поезда  и  затем
постучал карандашом по машине.
     - Мы отключим ее от питания, и это нужно  сделать  сейчас.  Движитель
поезда-три упирается носом в последнюю машину этого поезда, и я переставлю
туда силовые кабели. Энергии там более чем достаточно для  обоих  поездов.
Вильхо уже прекращает подачу тока, и отсоединяет линии связи,  но  еще  не
отцепляет поезд. Я думаю, что только вес поезда  удерживает  движитель  от
полного погружения в болото.  Сейчас  я  хочу,  чтобы  ты  поставил  тросы
пятисоттонной нагрузки от этого танка к движителю и присоединил их здесь и
здесь. Затем - задний ход, чтобы они  как  следует  натянулись,  и  замкни
гусеницы. Как только это будет сделано, мы расцепим поезд, и  второй  танк
отведет машины подальше, расчистив для нас место.  Затем  мы  поставим  на
движитель еще два троса, и по данному  сигналу  вытащим  его  рывком  двух
танков.
     Лайос с сомнением покачал головой.
     - Я лишь надеюсь, что ты прав. Но тут очень большой инертный вес.  Не
может ли помочь сам движитель? Дать небольшой задний ход на колеса?
     - Нет. Управлять им из двигательного отсека нельзя. Но  Вильхо  может
снимать  и  ставить  тормоза,  когда  нам   понадобится,   он   переключил
управление. Но это и все, что мы можем сделать.
     - Тогда нет смысла ждать, - сказал Лайос. - Мы готовы, где бы  ты  ни
был.
     - Еще воды и начнем.
     Это была тяжелая изматывающая работа. Присоединить кабели  в  тяжелых
рукавицах было трудно. Они работали без перерыва, пока,  одно  за  другим,
все не было сделано. Как только закрепили  тросы,  отцепили  поезд;  тросы
танков заскрипели,  как  только  осуществилось  натяжение.  Но  выдержали.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.