Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Я знаю, - сказал Ян. - Мы движемся быстрее, чем следует. Но  там  у
нас заперты люди, они скучены, как никогда прежде. Скоро там будет вонять,
как в зоопарке.
     Носовой радар предупреждающе загудел на повороте. Ян быстро  отключил
автоматику. Что-то большое было на Дороге - но недостаточно большое, чтобы
остановить движитель. Существо вздыбилось, собираясь  драться,  и  Элжбета
судорожно вздохнула. Быстрая картина - темно-зеленое тело,  слишком  много
ног, когтей, длинных зубов - движитель поразил его.
     Послышался глухой удар, затем треск, когда они крушили тело колесами,
затем тишина. Ян вновь включил автоматику.
     - Нас ждут еще по меньшей мере восемнадцать часов подобного, - сказал
он. - Нам нельзя останавливаться. Ни по каким причинам.
     До сигнала  тревоги  прошло  не  менее  трех  часов.  Это  был  вновь
поезд-восемь. Кто-то там кричал, так громко, что слова были неразличимы.
     - Повтори! - закричал Ян, перекрывая хриплый голос этого человека.  -
Повтори помедленнее, мы тебя не можем понять.
     - Покусали их... уже без сознания, все распухли, мы  останавливаемся,
пришли доктора из номера четырнадцать...
     - Ты не остановишься. Это приказ. Следующая остановка на островах.
     - Мы должны. Дети!..
     - Я лично ссажу с поезда любого  водителя,  если  он  остановится  на
этом участке Дороги. Что случилось с детьми?
     - Их укусили какие-то клопы. Мы убили их.
     - Как они проникли в машину?
     - Окно...
     - Я приказывал... - Ян так вцепился в баранку, что побелели  суставы.
Прежде чем вновь заговорить, он глубоко вздохнул. -  Открытая  сеть.  Всем
командирам машин. Немедленно проверьте, все ли окна закрыты. Поезд-восемь.
В каждой машине есть противоядия. Немедленно введите.
     - Мы ввели, но оно, похоже, не действует на детей. Нам нужен доктор.
     - Вы его не получите. Мы не остановимся. Он ничего не сможет сделать,
кроме как  ввести  противоядие.  Свяжитесь  с  ним  сейчас  же  и  опишите
симптомы. Он посоветует вам, что сможет. Но останавливаться мы не будем.
     Ян выключил радио.
     - Мы не можем остановиться, - сказал он сам себе. -  Неужели  они  не
понимают? Мы просто не можем остановиться.
     После наступления темноты на Дороге стало  попадаться  больше  жизни,
существа стояли обескураженные светом фар, пока не исчезали под  колесами;
некоторые создания выныривали из темноты и разбивались о ветровое  стекло.
Поезда шли. Не раньше заката они достигли гор и  нырнули  в  темную  пасть
туннеля, как  в  убежище.  Дорога  поднималась,  пронизывая  преграду,  и,
покинув туннель, они оказались на высоком и пустынном плато,  на  каменной
равнине, появившейся после того,  как  сравняли  горную  вершину.  По  обе
стороны Дороги громоздились танки, измученные водители спали. Ян  замедлил
ход поездов, пока последний не  появился  из  туннеля,  затем  дал  сигнал
остановиться. Когда тормоза были поставлены и двигатели  заглушены,  ожило
радио.
     - Это поезд-восемь. Нам бы теперь доктора, - в голосе  была  холодная
горечь. - У нас семь больных. И трое детей умерло.
     Ян глядел на зарю и потому не мог видеть лицо Элжбеты.



                                    10

     Они ели, сидя вдвоем за складным столиком в задней  части  движителя.
Дорога была прямой и ровной, и Отанар в одиночестве сидел за баранкой. Они
говорили тихо, и он не мог их слышать. Гизо был  внизу  вместе  с  Эйно  -
случайные крики и хлопанье карт указывали на то, чем они заняты. У Яна  не
было аппетита, но он ел, потому что  знал,  что  надо  есть.  Элжбета  ела

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.