Случайный афоризм
Писательство - не ремесло и не занятие. Писательство - призвание. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

жестко, иначе это новое  не  было  бы  осуществлено.  Мною  руководило  не
стремление к измене, а чувство общности. Нельзя проклинать меня за это...
     - Достаточно, - сказала  Хрэдил.  Его  микрофон  затих.  -  Аргументы
подсудимого будут учтены. А сейчас судьи будут совещаться.
     Она была заносчива в своей  власти.  Совещания  не  последовало.  Она
просто что-то написала на листке бумаги и передала другому судье. Тот тоже
написал и передал следующему. Все писали быстро; было  ясно,  что  это  за
слово. Листок закончил свой путь в руках Чана Тэкенга. Тот  едва  взглянул
на него и сказал:
     - Виновен. Подсудимый сочтен виновным. Приговаривается к смерти через
повешение в течение  двадцати  четырех  часов.  Виселица  -  наказание  за
измену.
     На этой планете никогда еще не происходило казни - во всяком  случае,
никто из присутствующих в жизни  своей  ничего  подобного  не  видел.  Они
никогда не слышали о таких  наказаниях.  Они  закричали  друг  другу,  они
взывали к судьям. Гизо Сантос протолкался к краю толпы, и его  голос  стал
слышен:
     - То, что сделал Ян  -  не  измена!  Он  единственный  здравомыслящий
человек из нас. Если это измена, то все мы тоже изменники...
     Проктор-капитан  Шеер  поднял  пистолет,  совершенно  равнодушно,   и
выстрелил. Пламя окутало  тело  Гизо,  мгновенно  обуглив  его,  превратив
потрясенное ужасом лицо в черную маску. Он умер прежде, чем упал.
     Ближайшие к нему закричали,  пятясь  назад,  послышались  болезненные
стоны - некоторых задело огнем. Хрэдил заговорила:
     - Человек понес наказание. Он крикнул вслух, что  виновен  в  измене.
Есть еще желающие крикнуть, что они виновны в измене?  Выходите,  говорите
спокойно: вас услышат.
     Она мурлыкала, рассчитывая на ответ. Те, кто был  ближе,  попятились,
движимые паникой, никто не пошел вперед. Ян взглянул на тело своего  друга
и почувствовал  странное  онемение.  Убит.  Погиб  из-за  него.  Возможно,
обвинения правильны, и он принес хаос и смерть. Он напрягся - Шеер подошел
ближе и схватил его за предплечья, чтобы он не мог двигаться. И  Ян  понял
почему - к нему медленно приблизилась Хрэдил.
     - Видишь теперь, куда завела тебя глупость, Кулозик? - сказала она. -
Я предупреждала тебя, но ты не послушал.  Ты  проповедовал  измену.  Из-за
тебя погибли люди, и последний только что. Но теперь - конец,  потому  что
ты  подошел  к  концу.  Скоро  мы  с тобой  покончим.  И  Элжбета  с тобой
покончит...
     - Не пачкай ее имя своим грязным ртом...
     Ян не хотел говорить, но она его вынудила.
     - Элжбета не будет замужем за тобой после твоей смерти,  правда?  Это
единственный способ прервать брак, и он будет прерван. И твое  дитя  будет
выращено другим мужчиной, другого будет звать отцом...
     - О чем ты говоришь, ведьма?
     - Как, разве она не сказала тебе? Наверное, забыла. Наверное, решила,
что идею о ее новом замужестве ты  сочтешь  отвратительной.  У  нее  будет
ребенок, твой ребенок...
     Она замолчала, раскрыв рот, потому что Ян громко захохотал,  стряхнув
даже вцепившегося в него Шеера.
     - Не смейся, это правда! - крикнула она.
     -  Избавьте  меня  от  него,  уведите  в  камеру,  -  попросил  Ян  и
отвернулся, смеясь. Новость вызвала совершенно иной эффект, чем ожидалось.
Очень уж хороша была эта новость. Он так и сказал Элжбете,  пришедшей  его
повидать, когда его заперли.
     - Надо было сказать мне, - говорил он. - Ты лучше,  чем  эта  мерзкая
старая шлюха должна была знать, как я отреагирую.
     - Я не была уверена.  Это  была  такая  чудесная  новость,  я  совсем
недавно узнала. А ей, наверное, проболтался доктор.  Я  просто  не  хотела
тебя расстраивать.
     - Расстраивать? Да, долгий  путь  проходит  в  наши  горькие  времена

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.