Случайный афоризм
То, что по силам читателю, предоставь ему самому. Людвиг Витгенштейн
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

глаза, схватив Яна за пальто.
     - Элизабет на этот раз сделала ошибку, - сказал он. - Эта
штучка вполне заслуживает того, чтобы на нее взглянуть.
     - Благодарение господу за милость его! Жду не дождусь.
     - Будем пить виски?
     - С удовольствием. Содовое.
     Он сунул перчатки в меховую шапку и бросил ее на столик,
затем быстро причесался перед зеркалом. Смех стал еще громче,
потом - звон бокалов, и Ян пошел на этот звук. Сергуд-Смит
склонился над столиком с питьем. Элизабет помахала ему, а вторая
женщина на софе повернулась к нему и улыбнулась.
     Это была Сара.





                              16.

     От Яна потребовалась вся его воля, все годы упражнений по
аутогенной тренировке, чтобы удержать челюсть от отвисания или
глаза от округления.
     - Хэлло, Лиз, - сказал он отнюдь не обычным голосом, и обошел
кушетку, чтобы поцеловать ее щеку. Она подтащила его к себе.
     - Милый, как чудесно тебя видеть. Я приготовила для тебя
особое блюдо, вот увидишь.
     Сергуд-Смит принес им выпивку, затем налил себе. Неужели он
не знает? Что это, форс, или ловушка? Наконец, он взглянул на
Сару, сидевшую, целомудренно сжав колени, и потягивавшею шерри.
Платье на ней  было  длинное  и  темно-зеленое,  несколько
старомодное, и на шее - ожерелье без металла, из одних камней.
     - Ян, я хочу представить тебе Орли Маунтчарльз. Из Дублина.
Мы ходили в одну и ту же школу, не в одно время, конечно. Сейчас
мы состоим в одном бридж-клубе, и я не смогла удержаться, чтобы
не привести ее домой, где мы могли бы немного поболтать. Я знала,
что ты не рассердишься, правда?
     - С удовольствием. Вы много потеряли, мисс Маунтчарльз, если
никогда не пробовали кухни Лиз.
     - Орли, прошу тебя, не держись чересчур официально.
     В голосе ее слышался едва заметный ирландский акцент. Она
тепло улыбнулась ему и деликатно пригубила шерри. Он судорожно
вылакал половину бокала и закашлялся.
     - Прошу прощения, что, воды мало? - спросил Сергуд-Смит,
торопясь к нему с графином.
     - Пожалуйста, - сказал Ян, - извините меня за это.
     - Ты просто давно не практиковался. Выпей еще порцию, и я
покажу тебе новое сукно на столе для бильярда.
     - Наконец-то постелил. Полежи оно еще немного, его бы
оценили как антиквариат.
     - Действительно. Зато теперь, если хочешь загнать шар в лузу,
не придется пихать его изо всех сил.
     Было легко вести подобную болтовню, заходить в биллиардную и
обратно. Что она здесь делает? Она что, сошла с ума?
     Ужин оказался не пыткой, как он опасался. Были чудесны:
бефвеллингтон и четыре вида овощей. Сара вела себя спокойно и
тихо, и говорить с ней было все равно, что играть роль на сцене.
Он не понял в тот раз даже, как много он потерял, какую пустоту
почувствовал, узнав, что может больше ее не увидеть. И вот она
здесь - в самом логове Службы Безопасности. Этому существовало
объяснение, конечно, но он не решался расспрашивать ее. Беседа

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.