Случайный афоризм
В истинном писательском призвании совершенно нет тех качеств, какие ему приписывают дешевые скептики, - ни ложного пафоса, ни напыщенного сознания писателем своей исключительной роли. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

единый выход. Мы должны собрать кукурузу. Такова наша древняя
цель, такова причина нашего существования. Я требую голосования
только потому, что не хочу, чтобы кто-нибудь потом жаловался,
если дела пойдут плохо. Я призываю всех вас всех согласиться с
тем, что надо уходить, и что надо собрать кукурузу. Любой, кто не
согласитья, пусть встанет.
     Требовалось было гораздо более сильной личностью, чем те,
кто здесь присутствовал, чтобы осмелиться встать под ее холодным
взглядом. И, к тому же, они были смущены. Сначала - новая идея,
над которой они и раньше не имели возможностикак следует
подумать, а тем паче сейчас, когда от решения зависила их жизнь.
Потом оказалось, что эту идею поддерживает Хрэдил, чья воля почти
всегда была их волей. Все это сбивало с толку. Это требовало
времени на обдумывание, но пока они успели подумать, может быть
слишком поздно, чтобы встать перед этой женщиной, так что немалой
толикой раздраженного ворчания и отдельными хмурыми взглядами,
предложение было принято всеми.
     Яну это не понравилось, но возражать было нельзя. И все
время следовало держаться настороже. Он был уверен, что Хрэдил
ненавидит его так же сильно, как т он ее. Хотя она и приняла его
идею, и заставила остальных согласиться с ней. Когда-нибудь ему
предстояло заплатить за это, но как, сейчас он знать не мог. И
черт с ним. Согласились, и то хорошо.
     - Что делать далее? - спросила Хрэдил, повернувшись к нему,
но не глядя ему в глаза. Она могла использовать его, но не могла
разгадать.
     - Мы соберем поезда, как обычно. Но прежде вожди должны
составить списки несущественного имущества, которое надлежит
оставить. Эти перечни надлежит оставить, мы их продумаем вместе.
Кое-что будет уничтожено жарой, но у нас нет альтернативы. Две
машины в каждом поезде будут приспособены под жилье. Все
остальные машины повезут кукурузу. Я вычислил ее вес, и машины с
ним справятся. Тягочи пойдут медленнее, но, если соблюдать
предостородности, смогут везти поезда.
     - Людям это не понравится, - сказала Хрэдил,и многие головы
кивнули.
     - Я знаю это, но вы - вожди семей, и вы должны заставить их
повиноваться. Вы же проявляете власть во всех остальных случаях,
даже при женитьбе, - сказав это, он резко посмотрел на Хрэдли, но
она так же резко отвела взгляд. - Поэтому будьте с ними помягче.
Вы выбраны не в качестве должностных лиц, которые можно сместить.
Ваша власть абсолютна. Воспользуйтесь этим. Это путешествие будет
не таким легким, неторопливым предприятием, как всегда. Оно будет
быстрым и трудным. И жить в Южгороде в силосных хранилищах, будет
очень неудобно, до тех пор, пока поезда не вернуться во второй
раз. Скажите это людям. Скажите сейчас же, чтобы они потом не
жаловались. Скажите, чо мы будем двигаться не по пять часов в
день, как обычно, а по меньшей мере 18 часов в день. Мы поедем
медленно, и мы уже опаздываем. И поездам придется совершить
второй рейс. У нас очень мало времени А теперь перейдем к другому
вопросу.
     Это, второе решение, которое они должны были принять, для
него было более важным. Он надеялся, что Ли Сяо поступит так, как
если бы он уже согласился. Пилот-капитан на самом деле не любил
людей, не любил политики, и его трудно было убедить, хотя он мог
принять участие в происходящем.
     - Я имею в виду следующее, - сказал Ян. - У нас должны быть
координаты для того, чтобы подготовиться, затем для первого
рейса, и командир для второго рейса. нужно кого-нибудь выбрать.
Кого вы предложите?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.