Случайный афоризм
Воображение поэта, удрученного горем, подобно ноге, заключенной в новый сапог. Козьма Прутков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

становились короче, пока, наконец, светило вообще не перестало
заходить. Он упал на западный горизонт, этот опаляющий синий шар
огня, затем вновь вскоре двинулся по небу. После этого он
навсегда остался над головами, его жар усиливался по мере их
продвижения к югу. Наружная температура устойчиво поднималась и
уже достигла 150 градусов. Но все же, во время ночи на стоянках,
многие выбирались из тесных томительных жилищ пройтись по Дороге,
несмотря на жару, перехватывающую дыхание. Теперь, когда ночи
кончились,это стало невозможно, и дисциплина напряглась до
предела. И еще оставалось 28000 километров.
     Они уже продвигались по 29 часов в сутки, и новые штурманы
оправдывали возложенные на них надежды. Поначалу среди мужчин
слышалось ворчание по поводу того, что их женщины оказались не на
своем назначенном месте, но это прекратилось, когда выросла
усталость. Некоторые женщины не смогли обучиться делу, или не
имели достаточной выносливости, но новых добровольцев на их места
было более чем достаточно.
     Ян был счастливее, чем за все годы, какие он мог припомнить.
Толстая дуэнья жаловалась, что приходится подниматься в
водительский отсек, и когда жара усилилась, он счел невозможным
найти подходящий для нее костюм с охлаждением. На один день роль
сторожевого пса взяла на себя кузина Элжбеты, но затем сказала,
что устала, и у нее есть свои дети, о которых ей нужно
позаботиться. На следующий день она отказалась придти. О ее
отсутствии даже не сообщили Хрэдил, и к тому времени, когда она
узнала, ущерб или его видимость уже были причинены. Элжбета целый
день провела с тремя мужчинами, и ничего хуже этого быть не
могло. Но по негласному соглашению роль дуэньи была снята.
     Элжбета сидела в кресле штурмана, Ян вел, Отанар спал в
двигательном отсеке и играл в карты с Эйно. Гизо легко смог
выпросить разрешение присоединиться к ним - Ян милостиво
установил для него радиовахту - и хотя люк за их спинами был
открыт, Ян и Элжбета впервые со времени их последней встречи
оказались наедине.
     Поначалу это смущало. Но не Яна. Это Элжбета, красная и
опустившая голову, когда он говорил, слушала, забыв даже о
штурманских обязанностях. Годы, в течении которых их натаскивали,
боролись с предрассудком. Ян вначале не обращал на это внимания,
не пытался даже заговорить с ней, надеясь, что на следующий день
она себя преодолеет. Когда этого не случилось, он потерял
терпение.
     - Я прошу тебя об этих данных уже во второй раз. Это
слишком. Ты здесь для того, чтобы помогать мне, а не усложнять
мою работу.
     - Я... мне жаль. Я постараюсь этого больше не делать.
     Она опустила голову и покраснела еще больше, а Ян
почувствовал себя свиньей. Коей и был. Нельзя сломать за секунду
сложившиеся за годы условности. Дорога впереди была пуста и
безжизненна, тянулась вперед; носовой радар ничего не показал.
Поезда шли с устойчивой скоростью 110 километров в час, и баранку
можно было отпустить хотя бы на миг. Он поднялся, подошел к
Элжбете и встал за ее спиной, легко положив ладони на ее плечи.
Тело ее вздрогнуло под его прикосновением, как испуганное
животное.
     - Это мне нужно извиниться, - сказал он. - Сейчас я оторву
Гизо от покера, пора проводить общую проверку.
     - Нет, подожди. Это не потому, что мне не нравится быть с
тобой наедине, дело не в этом. Я очень давно поняла, что люблю
тебя, но только теперь я разобралась, что в действительности это
значит.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.