Случайный афоризм
Графоман: человек, которого следовало бы научить читать, но не писать. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

качестве легенды.
     Разговаривая с соседями, он вскоре обнаружил, что
большинство из них резервисты, никогда прежде не служившие в
регулярных Космических силах. Это воодушевляло, поскольку обещало
сгладить возможные в будущей его деятельности шереховатости. Но
выяснилось, что подобные предостережения лишние: Сергуд-Смит
продумал его будущее с доскональной точностью. Когда, наконец,
они опустились на Лагранж-5 и разгрузились, Яну не предоставили
даже возможности полюбоваться внутренним устройством промышленной
колонии. На выходе из воздушного шлюза его ждал посыльный.
     - Техник Холлидей! - кричал он проплывающим мимо людям. -
Кто из вас техник Холлидей?
     Ян помедлил лишь мгновение, затем оттолкнулся и поплыл к
этому человеку. Личина его, должно быть, еще не раскрыта, и это
заслуга Сергуда-Смита.
     - Одевайтесь, Холлидей, а вещи свои оставьте здесь. Они
подождут вашего возвращения. Сейчас отправляется наш разведчик, и
нам позарез нужен техник. Вы - тот счастливчик, на которого пал
выбор. - Он взглянул на распечатку, которую держал в руке. -
Капитана зовут Лестрап. Корабль - Ида Питере Два Пять Шесть.
Пошли.
     Они воспользовались джакстером, открытым скелетным каркасом
с закрепленными на нем шестью креслами. Кроме этого, здесь было
еще четыре дюзы и панель управления. Пилот был знаком с этим
экипажем, и очень аккуратно оттолкнул его от воздушного шлюза,
выйдя на новую траекторию еще до завершения разворота.
     Земной флот выглядел внушительно. Вокруг колоний длиной в
два километра сгруппировались космические корабли дальнего
плавания всех размеров - от гигантских транспортников до
джакстеров, наподобие того, на котором летели они - между этими
кораблями было множество различий в размерах, формах и функциях.
Они совершили облет флота по дуге, направляясь к сверкающей игле
разведчика. В сравнении с двигателями и запасными топливными
баками в нижней части, каюты экипажа на носу выглядели
крошечными. Корабль щетинился антеннами и всевозможными
детекторными устройствами. В космосе, за пределами станций
раннего предупреждения, именно такие корабли служили глазами и
ушами флота. Джакстер подплыл к нему, притормозил и остановился,
включив ненадолго боковую маневренную дюзу. На носу корабля
красовался огромный опознавательный номер ИП-256, как раз над
открытой дверцей воздушного шлюза. Ян отстегнул ремень
безопасности, всплыл над сиденьем и оттолкнулся в строну корабля.
Он мягко вошел в шлюз, схватился за одну из скоб и, нажав круглую
кнопку, помахал на прощание пилоту джакстера. Наружный люк
медленно закрылся.
     Когда давление в шлюзе стало равно давлению на корабле,
внутренний люк автоматически открылся. Ян отстегнул шлем и поплыл
во внутренние помещения корабля. Круглая камера - видимо, жилая
каюта, - была в диаметре не больше трех метров. Как выяснил Ян,
здесь было около девяти кубических метров жилого пространства.
Замечательно. Никаких излишеств для наших славных космических
парней.
     Из круглого люка в носовой части комнаты показалась голова и
уставилась на Яна сверху вниз. Красное лицо с чуть вытаращенными
глазами.
     - Ничего себе работенка, а, тех, - лети себе да любуйся
достопримечательностями. - Вне всякого сомнения, это был капитан
Лестрап; с каждым гневным словом в строну Яна летела внушительная
струя слюны. - Ну-ка, снимай костюм и забирайся сюда.
     - Слушаю, сэр, - сказал Ян, подчинясь инструкциям.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.