Случайный афоризм
Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом. (Виктор Мари Гюго)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

удовлетворительным.
     - Я зовусь Хес'бю. Я есть из оины. Мне больно.
     - Мы позаботимся о твоей боли через минуту, Хес'бю. Ты только сначала
должен ответить на несколько вопросов.  Затем  все  будет  в  порядке.  Ты
знаешь что-нибудь  об  очень  больших  и  безобразных  существах,  которые
управляют этим кораблем?
     Его  слова  произвели  потрясающий  эффект  на  существо.  Его  глаза
потускнели, а руки задрожали в кандалах.
     - Блеттер... - прошипел он, и в это же время впервые открылся  рот  в
какой-то неимоверной гримасе. Рот был заострен по  кромке,  подобно  клюву
попугая, и внутри было темно. По всему его лицу вновь пробежала  дрожь,  и
глаза опять блеснули в луче фонаря. - Мучительно... - сказал он.
     Роб принял внезапное решение. Все равно, позже или  раньше,  пришлось
бы освобождать Хес'бю от оков. Если это сделать раньше, то такой  поступок
мог бы расположить инопланетянина к ним. Это впоследствии  очень  поможет,
так как существует масса вопросов, требующих ответов.
     -  Мы  освободим  тебя  от  цепей,  -  сказал  он.   -   Здесь   есть
приспособления для этого.
     -  Прямо  надо  мной,  в  верхней  части  комнаты.  Это  есть   плита
управления, которой надо касаться.
     Механизм представлял собой  уменьшенную  копию  оранжевого  диска  на
дверях. Грут вытянулся и коснулся  рукой  диска.  Цепи  спрятались  внутри
стены, и кандалы освободились. Грут отступил назад, все еще держа наготове
пистолет.
     Руки Хес'бю безвольно повисли, и он с шумом обрушился  вниз,  головой
на пол. Этот обморок продолжался всего секунду, а затем он поднялся  одним
гибким движением. Когда он встал, Роб заметил, что обе его ноги сделаны из
суставчатого сверкающего металла.  Все  в  этом  существе  было  чужим,  и
накопилось столько вопросов, что Роб не знал, с чего  начать.  Он  включил
систему коммуникации.
     - Трейлер еще не прибыл? Дайте мне знать, как  только  дверь  корабля
будет запечатана. А я постараюсь получить информацию, какую смогу.
     Он прервал связь и повернулся к Хес'бю.
     - У меня есть несколько вопросов, на которые ты должен ответить.
     - Не спрашивай их. Я не имею ответов для тебя. Мне больно...
     Роб заговорил,  уверенно  имитируя  акцент  Хес'бю.  Он  сделал  это,
повинуясь внезапному импульсу, но не был  разочарован  результатом  своего
поступка. Они помогли пленнику, спасли его жизнь, и  все,  что  просили  в
ответ - передать кое-какую информацию.  И  то,  что  он  имитировал  чужой
голос, также было и тестом. Но наделено ли существо  достаточным  разумом,
чтобы понять смысл его кривляний? Последовало маленькое напоминание о том,
что они спасли Хес'бю.
     Чужак смотрел на Роба в  течение  долгого  мгновения,  затем  опустил
голову.
     - Ты хочешь напомнить мне о боли. И  что  вы  помогли  мне.  Но  есть
слишком много, что вы не можете понять. Я имею трудность. Я  имею...  есть
клятва... верное  слово?  Да?  Клятва,  которая  не  может  быть  открыта.
Трудности. Вопрос. Блеттер. Они живы?
     - Нет. Двое в рубке управления мертвы. Третий пытался атаковать нас и
был убит. Есть ли еще другие?
     - Нет. Только трое. Сейчас я должен привести в  порядок  свои  мысли,
потом я расскажу вам то, что вам необходимо знать.
     Начальники  Роба  пристально  следили  за  этим  диалогом,  и   через
мгновение его наушники ожили. Инструкции были однозначными.
     - Я получил приказ доставить тебя с  корабля  в  стерильный  трейлер,
ожидающий  снаружи.  Там  установлено  коммуникационное  оборудование  для
команды, которая будет допрашивать тебя.
     - Некоторые из твоих слов... они нелегки для понимания.
     Роб холодно улыбнулся.
     - Я назначен для  контакта.  Моя  работа  закончится,  как  только  я

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.