Случайный афоризм
Поэт - человек, раскрывающий перед всеми свою душу. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Сомкнув челюсти, Оттар взглянул  в  лицо  шторму,  удерживая  рулевое
весло, которое рабочий, скрытый  за  кораблем,  старался  вырвать  из  рук
викинга.
     - Прочь от паруса! - заревел Оттар. - Клянусь Тором, я  убью  любого,
кто коснется паруса. - Брызги плеснули ему  в  лицо,  но  Оттар  засмеялся
холодным смехом. - Я не обращаю внимания на воду - я люблю  воду!  Поднять
все паруса - я чую землю! Не теряйте надежды!
     - Стоп! - приказал Барни.
     - Он великий путаник, - сказал Чарли Чанг. - В моем сценарии написано
не совсем так.
     - Пусть остается все как есть, Чарли. Всякий раз, когда  он  держится
так близко к тексту, как сейчас, будем считать это попаданием в яблочко. -
Барни повысил голос. - О'кей, на сегодня  все.  Подъем  в  7:30  утра,  мы
должны успеть захватить рассвет.  Йенс,  Эмори,  перед  тем  как  уходить,
подойдите ко мне.


     Они стояли на шкафуте рядом с мачтой,  и  Барни  топнул  каблуком  по
палубе.
     - Вы уверены, что эта посудина действительно  доберется  до  Северной
Америки?
     - Без сомнения, - сказал Йенс  Лин.  -  Эти  норвежские  кнорры  были
быстроходнее и обладали лучшей мореходностью, чем  каравеллы  Колумба  или
испанские и английские корабли, которые достигли Нового Света пятьсот  лет
спустя. История этих кораблей достоверно изложена.
     - Вспомните, что недавно у  нас  появились  основания  сомневаться  в
достоверности некоторых из них.
     - Но есть и другие доказательства. В 1932 году сделали  точную  копию
одного из таких кнорров, всего шестидесяти футов в длину, и этот  корабль,
повторив путь Колумба, пересек Атлантику чуть не в  полтора  раза  быстрее
него. Не все знают, насколько совершенными были эти  корабли.  К  примеру,
считают, что кнорры с их широкими, почти квадратными парусами  могли  идти
только по ветру. Но они могли - то есть могут идти - и против ветра,  если
он до пяти румбов.
     - Я верю вам на слово. А откуда эта вонь?
     -  Груз,  -  лаконично  ответил  Йенс,  указывая  на  тюки,   надежно
привязанные к палубе кожаными веревками. - В  этих  кораблях  нет  трюмов,
поэтому весь груз находится на палубе.
     - Что же это за груз - лимбургский сыр?
     - Нет, в основном продукты, пища для скота, эль и  тому  подобное.  А
вонь исходит  от  кожаных  покрышек,  которые  делают  водонепроницаемыми,
пропитав их тюленьим жиром, смолой и маслом.
     - Очень остроумно. - Барни указал на темное отверстие позади мачты. -
А что случилось с ручной помпой, которую  мы  договорились  установить  на
корабле? Он должен добраться до Винланда, иначе мы не  снимем  картины.  Я
хочу, чтобы были приняты все  меры  предосторожности.  Эмори  сказал,  что
помпа будет полезным новшеством, где же она?
     - Оттар отказался от помпы, - объяснил Йенс. - Он  отнесся  к  ней  с
большим сомнением - боится,  что  помпа  сломается  и  они  не  смогут  ее
починить. У них своя система:  один  человек  стоит  в  колодце  и  ведром
вычерпывает воду со дна корабля, а второй выливает ее за  борт  с  помощью
вот  этого  деревянного  коромысла.  Может  быть,  такая  система  кажется
примитивной, зато действует безотказно.
     - Конечно, пока у них хватает ведер и людей, а я уверен, что  в  этом
недостатка не будет. О'кей, я покупаю все. Еще не хватало,  чтобы  я  учил
Оттара его профессии. Просто я хочу быть уверенным,  что  он  благополучно
доберется до Винланда. А как насчет этого  навигационного  приспособления,
Эмори?
     - Все в порядке, я установил его  внутри  корпуса,  так  что  они  не
смогут добраться до него, и вывел на палубу очень  простой  репитер  -  по

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.