Случайный афоризм
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал. Юлиан Тувим
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Как только "ПЕРИКЛ" совершил посадку, он тот  час  же  прилетел  из
Калифорнии и побывал во всех мыслимых местах, в том числе и у меня,  чтобы
добиться  разрешения  войти  в  корабль.  Он  был  одним  из   руководящих
конструкторов и, кажется, чувствуется себя лично ответственным за то,  что
произошло. Я думаю, он примет участие  в  нашей  операции,  но  я  сначала
поговорю с ним, чтобы изложить ему свою точку зрения, не рассказывая ему о
подробностях.
     - Вы не сможете использовать видео. Вас подслушают и разъединят.
     - У  военных  есть  другие  возможности,  молодой  человек.  Я  пошлю
кого-нибудь с рацией в отель  к  Ясумуре.  Этот  новый  прибор  оборудован
исказителем  и  глушителем  радиоволн,  и  его  нельзя  ни  заглушить,  ни
подслушать. Об этой части нашего предприятия я уже позаботился.  А  как  у
вас - вам нужно какое-нибудь медицинское снаряжение?
     - Я думаю, что обойдусь без него.
     - Хорошо. Теперь, когда ваше задание состоит  в  том,  чтобы  сегодня
вечером быть свежим и бодрым.
     - Мы не должны ждать так долго.
     Говоря это, Сэм ясно увидел лицо больной Ниты.
     В суматохе событий эти воспоминания несколько потускнели,  но  теперь
они снова нахлынули на него, и ему  стало  от  них  вдвойне  тяжело.  Нита
постепенно приближалась к своему концу. Они не должны были терять время.
     - Мы ДОЛЖНЫ ждать, Сэм. Не говоря уже о том, что  вы  выглядите  так,
словно вы только что пришли сюда после десятидневной попойки и за все  это
время не сомкнули глаз, мы можем провести эту операцию только под покровом
темноты. Мы не можем просто так  взять  и  подойти  к  "ПЕРИКЛУ".  Корабль
находится под охраной полиции, которая получила приказ стрелять в каждого,
кто попытается прорваться через барьеры.  Нам  нужно  удалить  приваренную
плиту. При ярком свете дня это исключено. Из всего этого вытекает, что нам
необходимо какое-то время, чтобы провести необходимые приготовления. Идите
вон туда, в соседнее помещение, там находится походная  койка,  которой  я
пользуюсь, когда слишком долго задерживаюсь здесь.  Вы  можете  не  спать,
если не хотите, и вы можете слышать все, что здесь происходит. Но если  вы
будете усталым и утомленным, вы  будете  не  в  состоянии  выполнять  свои
обязанности.
     Сэм ничего не мог возразить против доводов Тесака, и при  взгляде  на
походную койку он вдруг понял, как устал.
     - Хорошо, - сказал он, - я  лягу  и  немного  расслаблюсь,  но  я  не
намереваюсь спать и не хочу пропустить что-нибудь.
     Кто-то накрыл его  покрывалом,  и  через  закрытую  дверь  служебного
кабинета Барка доносилось бормотание голосов. Сэм тотчас  же  проснулся  и
встал. В комнате было почти темно. Сквозь  мокрое  от  дождя  стекло  было
видно серое небо. Сэм больше не  хотел  спать.  Теперь  он  был  рад,  что
природа взяла свое. Перед ним была длинная ночь. Когда  он  открыл  дверь,
собравшиеся вокруг письменного стола офицеры подняли взгляды. Генерал Барк
положил чертеж, который он держал в руке на стол, и  повернулся  на  своем
стуле.
     - Вы пришли как раз вовремя, Сэм. Я только что хотел  разбудить  вас.
Мы обсуждаем последние подробности. Через час станет достаточно  темно,  и
можно будет выступать. Вы знакомы с доктором Ясумурой?
     - Хэлло, Сэм. Я  много  слышал  о  вас,  -  сказал  маленький  полный
инженер.
     Он был одет в слишком большой для него армейский боевой мундир.
     - С тех пор, как я нахожусь в городе, я пытался связаться с вами,  но
до вас было не добраться.
     - Мне не сообщали, что вы хотите связаться со мной, доктор Ясу...
     - Стенли, Сэм, просто Стенли. Вы для нас  доктор.  Генерал  рассказал
мне о заговоре, без которого мы никогда бы  не  собрались  бы  вместе.  Он
направил ко мне в отель вооруженного до зубов сержанта с командной  рацией
и объяснил мне, зачем тот пришел. Теперь я его человек, пока не закончится
вся эта операция. Он дал мне этот мундир - конечно, он велик мне  на  пару

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.