Случайный афоризм
Поэт - это та же женщина, только беременная стихом. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

справедливость требовала согласиться, что  талантливый  философ-политолог,
писатель и мыслитель более способен к принятию нетривиальных и  взвешенных
решений, чем погрязший в рутине чиновник.
     Его уже ждали, и ярко-зеленая стрела, вспыхнувшая на полу  вестибюля,
повела   его   по   лестницам   и   переходам,   через    предупредительно
распахивающиеся  двери,  туда,  где  должна  была  произойти  аудиенция  у
председателя, экстренной связью  потребовавшего  шеф-атташе  с  Земли  для
личного и конфиденциального доклада.
     Случай явно неординарный и потому  -  неприятный.  Заведомо.  Обычный
протокол предусматривал приглашение на отдых на одну из курортных  планет,
а уже после этого,  как  бы  между  прочим,  организовывались  необходимые
встречи и собеседования...
     Председатель встретил его на пороге просторной  веранды,  открытой  в
сторону поросших серебристыми травами альпийских лугов. Конечно, это он  -
профессор Бандар-Бегаван, крупнейший  знаток  и  теоретик  неканонического
права, автор десятка нашумевших книг, непременный лидер всех академических
оппозиций,  эстет  и  экстремист...  Но  многое,  значит,   изменилось   в
метрополии, раз именно его сочли подходящим на этот пост.
     Худой,  жилистый,  подтянутый,  похожий  на  прусского   генерала   в
отставке, одетый в светлый, земного  покроя  костюм,  председатель  первый
протянул Антону руку, потом полуобнял за талию и повел  к  низкому  столу,
уже накрытому для первого  ужина.  Антон  еще  более  насторожился.  Наряд
профессора показывал, что он  полностью  поглощен  делами  именно  планеты
Земля. Это же подтвердил и выбор блюд, и то, что Бандар-Бегаван  заговорил
по-русски.
     С  одной  стороны  -  знак  уважения  приглашенному  сотруднику,   но
одновременно и деликатный упрек. Дока деликатный.
     - Рад видеть  тебя,  уважаемый  шеф-атташе.  Надеюсь,  я  не  слишком
нарушил твои планы? Насколько я помню, ты занимался в моем семинаре?
     - Имел такую честь. Но должен признать, что особых успехов, по вашему
же мнению, не проявил.
     - Это и не удивительно. Ты выдающийся практик, как мне известно,  мой
же предмет принципиально далек от практического применения.
     - Тем не менее вы тоже  теперь  призваны  к  самой  что  ни  на  есть
практической работе.
     - Диалектика, уважаемый. Нет ничего практичнее хорошей теории,  если,
конечно, углубиться в нее как следует, а  не  в  пределах  факультативного
курса... Что будешь пить? Чай, кофе, матэ, кокосовое молоко?
     -  Я  бы,  конечно,   с   удовольствием   выпил   чего-нибудь   более
отечественного, например, свежего синтанга, но раз уж вы  тоже  в  образе,
пусть будет чай.
     Бандар-Бегаван налил Антону хорошо заваренного  Липтоновского  чая  и
как бы между прочим заметил:
     - А вот в этом виноват ты  сам  Незачем  было  нарушать  конвенцию  и
переходить к силовым приемам. Договоры  должны  выполняться.  А  теперь  я
вынужден носить этот костюм, забивать себе голову варварской грамматикой и
пить с тобой чай, да еще и думать, во что это выльется.  В  то  время  как
думать положено тебе, а мне следует мыслить... Чувствуешь  разницу?  Нужно
признать, есть в этом языке некая примитивная изысканность.
     На этом  Бандар-Бегаван  оставил  маску  старомодного,  чудаковатого,
хорошо воспитанного  землянина-профессора,  видимо,  навеянную  просмотром
видеолент не совсем того периода, сочтя  долг  вежливости  исполненным,  а
разминку  законченной.  Дальше  начался  разнос   -   тщательный,   хорошо
подготовленный, ничуть  не  смягчаемый  тем,  что  производился  в  рамках
изысканной беседы двух интеллектуалов-теоретиков.  В  конце  концов,  дело
ведь не в форме. И какая разница, что вместо фельдфебельского: "Кретин,  у
тебя не голова, а лохань с дерьмом (шайзекюббель)", звучит: "Коллега, ваши
действия с известной долей  деликатности  можно  назвать  непродуманными",
если обе стороны понимают, в каком смысле это произносится?
     Шеф-атташе выслушал подробный  разбор  и  оценку  своих  действий  за

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.