Случайный афоризм
Если я с друзьями, просматривая сокровища древних мудрых мужей, которые они оставили нам в своих сочинениях, встретим что-либо хорошее и заимствуем, то считаем это великой прибылью для себя... Сократ
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

справедливость требовала согласиться, что  талантливый  философ-политолог,
писатель и мыслитель более способен к принятию нетривиальных и  взвешенных
решений, чем погрязший в рутине чиновник.
     Его уже ждали, и ярко-зеленая стрела, вспыхнувшая на полу  вестибюля,
повела   его   по   лестницам   и   переходам,   через    предупредительно
распахивающиеся  двери,  туда,  где  должна  была  произойти  аудиенция  у
председателя, экстренной связью  потребовавшего  шеф-атташе  с  Земли  для
личного и конфиденциального доклада.
     Случай явно неординарный и потому  -  неприятный.  Заведомо.  Обычный
протокол предусматривал приглашение на отдых на одну из курортных  планет,
а уже после этого,  как  бы  между  прочим,  организовывались  необходимые
встречи и собеседования...
     Председатель встретил его на пороге просторной  веранды,  открытой  в
сторону поросших серебристыми травами альпийских лугов. Конечно, это он  -
профессор Бандар-Бегаван, крупнейший  знаток  и  теоретик  неканонического
права, автор десятка нашумевших книг, непременный лидер всех академических
оппозиций,  эстет  и  экстремист...  Но  многое,  значит,   изменилось   в
метрополии, раз именно его сочли подходящим на этот пост.
     Худой,  жилистый,  подтянутый,  похожий  на  прусского   генерала   в
отставке, одетый в светлый, земного  покроя  костюм,  председатель  первый
протянул Антону руку, потом полуобнял за талию и повел  к  низкому  столу,
уже накрытому для первого  ужина.  Антон  еще  более  насторожился.  Наряд
профессора показывал, что он  полностью  поглощен  делами  именно  планеты
Земля. Это же подтвердил и выбор блюд, и то, что Бандар-Бегаван  заговорил
по-русски.
     С  одной  стороны  -  знак  уважения  приглашенному  сотруднику,   но
одновременно и деликатный упрек. Дока деликатный.
     - Рад видеть  тебя,  уважаемый  шеф-атташе.  Надеюсь,  я  не  слишком
нарушил твои планы? Насколько я помню, ты занимался в моем семинаре?
     - Имел такую честь. Но должен признать, что особых успехов, по вашему
же мнению, не проявил.
     - Это и не удивительно. Ты выдающийся практик, как мне известно,  мой
же предмет принципиально далек от практического применения.
     - Тем не менее вы тоже  теперь  призваны  к  самой  что  ни  на  есть
практической работе.
     - Диалектика, уважаемый. Нет ничего практичнее хорошей теории,  если,
конечно, углубиться в нее как следует, а  не  в  пределах  факультативного
курса... Что будешь пить? Чай, кофе, матэ, кокосовое молоко?
     -  Я  бы,  конечно,   с   удовольствием   выпил   чего-нибудь   более
отечественного, например, свежего синтанга, но раз уж вы  тоже  в  образе,
пусть будет чай.
     Бандар-Бегаван налил Антону хорошо заваренного  Липтоновского  чая  и
как бы между прочим заметил:
     - А вот в этом виноват ты  сам  Незачем  было  нарушать  конвенцию  и
переходить к силовым приемам. Договоры  должны  выполняться.  А  теперь  я
вынужден носить этот костюм, забивать себе голову варварской грамматикой и
пить с тобой чай, да еще и думать, во что это выльется.  В  то  время  как
думать положено тебе, а мне следует мыслить... Чувствуешь  разницу?  Нужно
признать, есть в этом языке некая примитивная изысканность.
     На этом  Бандар-Бегаван  оставил  маску  старомодного,  чудаковатого,
хорошо воспитанного  землянина-профессора,  видимо,  навеянную  просмотром
видеолент не совсем того периода, сочтя  долг  вежливости  исполненным,  а
разминку  законченной.  Дальше  начался  разнос   -   тщательный,   хорошо
подготовленный, ничуть  не  смягчаемый  тем,  что  производился  в  рамках
изысканной беседы двух интеллектуалов-теоретиков.  В  конце  концов,  дело
ведь не в форме. И какая разница, что вместо фельдфебельского: "Кретин,  у
тебя не голова, а лохань с дерьмом (шайзекюббель)", звучит: "Коллега, ваши
действия с известной долей  деликатности  можно  назвать  непродуманными",
если обе стороны понимают, в каком смысле это произносится?
     Шеф-атташе выслушал подробный  разбор  и  оценку  своих  действий  за

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.