Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

аккуратными каштановыми усами.
     Оделась Ирина в стиле спортсмена-автомобилиста: бльшое клетчатое кепи с
наушниками, блестящая кожаная куртка, клетчатые бриджи и ботинки-бульдоги  с
крагами.
     Сам  Шульгин  нарядился  в  достаточно  обычный,  удобный  и  неброский
твидовый костюм и прорезиненный  плащ-реглан,  на  голове  котелок,  в  руке
массивная трость со спрятанным внутри мощным дробовиком.
     На  всякий  случай  --  внизу  могли быть слуги -- Сашка задвинул засов
двери, выходящей на просторную лестничную площадку.
     Сравнительно быстро, часа за полтора, они осмотрели весь обширный этаж,
двадцать  пять   или   тридцать   комнат,   и   жилых,   и,   так   сказать,
представительского  назначения,  соединенных  многочисленными  коридорами  и
коридорчиками в сложный, разветвленный и запутанный лабиринт, каким и должно
быть  родовое  гнездо  природной   аристократки,   обеспечивающее   ощущение
защищенности,  комфорта  и  связи  с  теряющейся  во  временах  норманнского
вторжения вереницей почтенных и именитых предков.
     Шульгину было немного странно вновь видеть дом, в котором он был совсем
недавно, месяца два-три назад по  собственному  счету,  входить  в  комнаты,
ничуть  с  тех  пор  нс  изменившиеся,  и в другие, которые прошлый раз были
обставлены  функциональной  мебелью   восьмидесятых   1   одов,   а   сейчас
загромождены  тяжелыми  диванами,  креслами  и,  стульями  и  столами  стиля
"модерн", какими-то никчемными бамбуковыми этажерками, расписными  шелковыми
ширмами, многочисленными цветочными кадками и горшками.
     Но следов пребывания здесь Сильвии и Андрея они не находили. Все было в
идеальном  порядке,  пыль вытерта и цветы недавно политы, но непохоже, чтобы
тут нормальным образом жили.
     Ирина почувствовала разочарование и одновременно  облетчение.  Стараясь
не  признаваться  себе  в  этом, она больше всего боялась застать Новикова с
хозяйкой, например, в постели или просто весело проводящим время в  компании
здешних ее друзей, забывшим, что Ирина ждет ето и волнуется...
     Но  этого не случилось, и с новой силой вспыхнула тревога другого рода.
Куда они исчезли, если, возможно, вообще не появлялись в этом доме?
     Шульгин и Ирина вернулись в каминный зал,  из  которого  начали  осмотр
дома. Присели в кресла, немного расслабились. Сашка нашел в богатом домашнем
баре  Сильвии бутылку с незнакомым ему сортом ирландского виски и совсем уже
собрался его продегустировать, как вдруг  внизу,  в  глубине  дома  раздался
далекий  собачий  лай.  Он стремительно приблизился, и вот уже на лестничной
площадке хрипели и задыхались от ярости два, а то и больше пса,  кидаясь  ка
двухстворчатую  дверь  так,  что  она  вздрагивала,  несмотря  на  толщину и
прочность петель и засовов.
     -- Пара минут -- и появятся слуги и охрана, -- отметил Сашка, отставляя
так и неналитый бокал. --  Еще  немного  поспорят,  что  делать,  и  вызовут
полицию. Или сразу начнут ломать, как думаешь?
     Ирина,  впервые  в  жизни  оказавшись в положении застигнутого на месте
преступления грабителя, испугалась. Вскочила с кресла, побледнела, что  было
видно   даже  сквозь  грим,  растерянно  завертела  головой,  не  зная,  как
поступить.  Шульгин  наблюдал  за  ней  с  улыбкой,  ожидая,  скоро  ли  она
опомнится, поймет, что никакой опасности для них не существует.
     Ей  потребовалось  на  это  секунд  десять  --  недопустимо  много  для
профессионалки.
     -- "Стар стал папаша, рука не та, глаз не тот..."  --  процитировал  он
персонажа   давнишнего   милицейского  романа  "Дело  пестрых",  бестселлера
шестидесятых годов.
     Виновато потупившись, Ирина вытащила из кармана свой портсигар. Шульгин
кивнул одобрительно.
     -- Так. И куда же мы пойдем?
     -- Домой, наверное. -- Она  откинула  украшенную  алмазной  монограммой
крышку и стала набирать нужную комбинацию на клавиатуре, прикрытой фильтрами
сигарет.
     Слуги   наконец  добрались  до  двери,  возбужденно  переговариваясь  и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.