Случайный афоризм
Писатель оригинален, или он не писатель вовсе. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

теперь, сумев с все той же, не утраченной  с  годами  ловкостью  оставить  в
дураках  всесильную  ЧК, князь через три границы добрался до Лондона и обрел
здесь пожизненный покой. Он появлялся в клубе  ежедневно  в  девять  утра  и
проводил там время до полуночи, завтракая, обедая, ужиная, играя в бильярд и
бридж,  а  все  остальное  время  читал  газеты  в  кресле  под  картиной  с
изображением собственного подвига, имевшего место быть в 1897 году несколько
южнее Костромы.
     Величественное трехэтажное  здание  клуба  на  ПэллМэлл  украшало  этот
исторический район и стоило, как говорили, со всем своим содержимым не менее
трех миллионов полновесных викторианских гиней. И, пожалуй, не зря.
     Клубный  ресторан,  правой  застекленной  стеной  выходящий в ухоженный
зимний сад, кроме двадцати  столиков  общего  зала,  имел  еще  и  несколько
отдельных  кабинетов,  предоставлявших своим посетителям приятное или нужное
уединение.
     Один из них (последняя дверь направо по коридору) и был приготовлен для
описываемой нами встречи.
     Овальный стол, обтянутый тщательно выдубленной  и  выскобленной  шкурой
африканского  слона,  подстреленного  полковником  Флэнаганом  в 1839 году в
Родезии, окружали двенадцать кресел, изготовленных из тысячелетнего баобаба,
пораженного молнией в  1851  году  в  Кении.  Стены  были  увешаны  коврами,
привезенными  сэром  Эндрью  Стюартом  в  1880  году  из Афганистана, на них
красовалась коллекция мечей и кинжалов, собранная еще каким-то членом  клуба
в Бирме.
     Слева от входа, разожженный слугами за полчаса до прихода гостей, пылал
камин.
     Ужин,  поданный  по  общей  карте, был неплох, хотя и не представлял из
себя  чего-то  исключительного.   Клубная   кухня   славилась   не   столько
изощренностью, сколько свежестью продуктов и квалификацией поваров.
     Закуски, отварная рыба, приправленная острым соусом, внушающий уважение
своими  размерами  ростбиф,  пирог  с олениной, ирландский пудинг, три сорта
сыра, варенье из крыжовника, в меру поджаренные  тосты.  Ну  и  для  начала,
конечно,  устрицы. Напитки тоже обычные -- джин, виски, грог, содовая вода и
вода хинная, ваза с колотым льдом шотландских озер и несколько видов крепких
ликеров к кофе.
     Только вот собравшихся господ ужин интересовал не так сильно, как этого
хотелось шеф-повару.
     Похоже, они лишь отдавали дань традиционной  процедуре,  а  не  утоляли
голод.   Пили  тоже  мало.  По  преимуществу  шотландское  виски  с  большим
количеством льда, а непривычные к этому напитку -- мадеру и херес.
     За едой говорили на предписанные этикетом темы, попытки же  сей  этикет
нарушить пресекались даже не словами -- взглядом.
     Наконец  председательствующий за столом джентльмен отложил нож и вилку,
промокнул губы льняной салфеткой.
     -- Не перейти ли к сути собравшего нас здесь вопроса, джентльмены?
     Пока похожие на вице-премьеров правительства слуги  убирали  со  стола,
господа передвинули свои кресла ближе к камину.
     Лишь  двое достали из кожаных футляров трубки, к услугам остальных клуб
предоставил лучшие сорта сигар. Зеленовато-бурые гаванские, бледно-зеленые и
тонкие трихинопольские, черные Панамские,  завернутые  в  кукурузные  листья
пахитосы  из  Мексики.  Их  извлекали  из  коробок  со  всеми  предписанными
ритуалами, обнюхивали,  обрезали  и  раскуривали,  смаковали  первые,  самые
вкусные после ужина порции дыма.
     Казалось,  сейчас  бы  и  начаться главному, неторопливому и волнующему
разговору -- о качествах патронов  и  стволов,  о  способах  прицеливания  в
камышах и преимуществах стрельбы по тиграм со слона перед засадой, о технике
выделывания чучел, наконец, однако...
     Совсем  не  для  того,  чтобы  обсудить  все  это  или  наметить  планы
очередного грандиозного сафари, собрались здесь джентльмены. И  не  поход  к
верховьям  Амазонки  разжигал  их  воображение. Даже профессор Челленджер не
смог бы их увлечь рассказом о загадочном плато МеплУайта. Какие там слоны  и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.