Случайный афоризм
Для нас, писателей, ругань ничего не значит, мы живем для того, чтобы о нас кричали; одно только молчание нас губит. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

желто-алых  пышных бутонов. Они вспыхивали с интервалами в две-три секунды и
тут же гасли, оставляя после себя черные пятна копоти. Лишь  несколько  бомб
упало в море, остальные с исключительной точностью поразили цель.
     Но  так  красиво  это  смотрелось  только  с  воздуха. На самом корабле
оценить эстетическую сторону зрелища было уже некому.  Тем,  кто  остался  в
живых  после  стремительного  пролета  "Чайки",  показалось,  что по линкору
пронесся внезапный снежный  заряд,  какие  случаются  в  приполярных  водах.
Только  вместо  снега  он  нес  тучи  небольших, размером с вишню, свинцовых
шариков.
     Они   вонзались   в   тела   артиллеристов,   сигнальщиков,    матросов
аварийно-спасательного  дивизиона,  тушивших  пожар в каземате шестидюймовок
правого борта, залетали в смотровые щели рубок и  амбразуры  башен  главного
калибра, дробили в хрустальную пыль линзы дальномеров и прицелов.
     Вслед  за  самолетом  Губанова,  имевшим на киле, там, где изображается
номер, нечто странное  --  тщательно  выписанный  алой  флюоресцентной,  так
называемой  "полярной"  краской  знак квадратного корня с минус единицей под
ним, на цель зашли его ведомые. С  вполне  обычными  двойкой  и  тройкой  на
хвостах.   Они,   не   опасаясь   больше   зениток,   сбросили   по   четыре
стокилограммовые фугаски. И тоже попали. С развороченными трубами "Мальборо"
выкатился  из  строя.  Трехсотмиллиметровые  стены  боевой  рубки  выдержали
близкий  взрыв,  но  ворвавшиеся в узкие прорези смотровых щелей раскаленные
газы моментально обратили в пепел всех, кто в ней находился.

Глава 16

     Наблюдая   за   ходом   сражения,   Воронцов   подумал:   похоже,    мы
перестраховались.  Думали,  что все будет куда сложнее. Имея в виду сражения
середины к конца века, готовились совсем к другим боям. Если у Мидуэя четыре
десятка американских бомбардировщиков сумели за час  утопить  весь  японский
авианосный  флот  при  наличии  у него огромного истребительного прикрытия и
сотен зенитных автоматов, отчего вдруг мы подумали,  что  нас  ждут  большие
трудности?  А  на самом деде война уже выиграна. Совершенно по закону Мэрфи:
"Жизнь далеко не так проста, как вы думаете. Она гораздо проще". И стоит  ли
Шульгину  сейчас  рисковать своей жизнью и головами еще двадцати безрассудно
отчаянных офицеров?
     Адмирал Сеймур не понимал другого. Он стоял на мостике, то  поднимая  к
глазам  бинокль,  то  опуская  его  и  охватывая старческими, слезящимися от
порохового и угольного дыма глазами панораму страшной битвы. Почему так  все
случилось?  Адмирал  вызвал  на мостик коммодора Гуденеффа, умевшего отважно
маневрировать в Ютландском сражении под летящими с двух сторон снарядами  на
своих  крейсерах-скаутах  и наводя линейные силы гранд-флита на Хохзеефлотте
немцев.
     -- Что вы можете сказать, коммодор? Почему они оставили  нас  в  покое,
атакуя прочие корабли эскадры?
     --  Я  бы  сказал  так.  Первое -- русские просто ошиблись, неправильно
поставили задачу своим самолетам...
     -- Вы в это верите? -- печально  усмехнулся  Сеймур  в  растрепанную  и
посеревшую от дыма бороду.
     -- Конечно, нет. Боюсь, господин адмирал, Колчак готовит нам куда более
позорную участь. Он намерен уничтожить ваш флот, а потом...
     --  А  вот  этого  я  ему  не позволю! -- Адмирала охватил предсмертный
боевой азарт.
     -- Их аэропланы улетели. Час времени  у  нас  с  вами  точно  есть.  Не
уверен,  что  эскадра  в  состоянии сейчас принять наш сигнал, но все равно.
Флагами и по радио передайте  приказ  атаки!  Строем  фронта  мы  ударим  по
Колчаку,  ведя  беглый  огонь  прямой  наводкой,  нам  даже  не  потребуется
вычислять дистанцию и упреждение. А если надо... Если  надо,  мы  пойдем  на
таран и сцепимся на абордаж!!!
     Адмиралу  было  шестьдесят  три  года. Службу на флоте он начал как раз
тогда, когда адмирал Тегетгоф подобными, заимствованными из предыдущей эпохи

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.