Случайный афоризм
Стихи, даже самые великие, не делают автора счастливым. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

граммов двести коллекционного светлого коньяку.
     Веселье  уже  было  в  самом  разгаре.  Мои ребята, судя по всему, тоже
соскучились по обществу наших несравненных подруг. Ведь правда, что ни  одна
из  аборигенок  данной  реальности  и  близко не могла сравниться с ними. По
внешности само собой, но главное -- по психотипу.
     Разомлевший от выпитого, счастливый тем, что остался жить на  Земле,  а
не  болтаюсь  в виде сгустка электронов по вселенской Гиперсети, я наблюдал,
как тесно прижимаются друг  к  другу  танцующие  танго  пары,  как  скользят
мужские  руки  по  талиям  и спинам дам, как, прикасаясь губами к прелестным
ушкам, нашептывают что-то кавалеры своим партнершам,  а  те  смеются  звонко
наверняка  фривольным  шуткам...  Приятная  законная  возможность  сжимать в
объятиях чужую женщину. Так в молодости мы млели, нащупывая под платьями  не
своих девчонок то пуговички пояса, то замок бюстгальтера, а иногда и кое-что
иное, почти не рискуя получить по морде.
     Да  я  и  сам  сейчас,  танцуя  с  Сильвией, явно теснее, чем положено,
прижимал ее к  себе,  а  она,  полуприкрыв  глаза  ресницами,  едва  заметно
прогибала  спину,  словно  забыв, что мы здесь не одни и что не только ткань
одежды нас с пей разделяет. Она, конечно, воображала, что, окажись мы с  нею
снова на Валгалле, на этот раз я не устоял бы против ее чар. И кстати, очень
может быть...
     Последний  пронзительно-рыдающий аккорд "Маленького цветка" стих. Сашка
начал рыться в кейсе, выбирая новую кассету, и леди Спенсер за руку  увлекла
меня  с  веранды  к  краю  поросшего жесткой степной травой обрыва. Внизу, в
десятке с лишним саженей, плескалось поразительно чистое  море.  Видны  были
бараньи лбы валунов на дне, шевелящиеся ленты водорослей.
     --  Я  выполнила  свое  обещание, князь, -- сказала мне она вибрирующим
голосом. По-русски она говорила попрежнему с легким акцентом, явно  нарочно,
поскольку была абсолютной полиглоткой.
     -- Какое именно? -- не понял я.
     -- Вон, посмотри...
     Не  далее  чем  в километре от берега я увидел белую трехмачтовую яхту,
вооруженную, как гафельная шхуна. Высоченные, слегка склоненные назад мачты,
длинный бушприт с утлегарем и бом-утлегарем, остекленная рубка  на  полуюте.
Даже  на  расстоянии  бросались  в  глаза  благородные  линии корпуса, сразу
напомнившие мне несравненную "Катти Сарк". Но яхта была  поменьше,  конечно.
Тонн  в  двести  --  двести пятьдесят, насколько я мог судить. Я обернулся к
Сильвии.
     -- Твоя. Дарю. Как я и говорила, с королевской верфи. Георгу  V  сейчас
не до морских прогулок.
     --  Ну...  не  знаю,  как и благодарить... -- Я прижал к губам ее узкую
пахнущую горькими духами кисть. -- Если кто-нибудь скажет, что леди  Спенсер
не держит слова, будет иметь дело с моей шпагой. Сколько я вам должен?
     --  Вы еще с прежним долгом не рассчитались, князь... Это она напомнила
о моем проигрыше в стипль-чезе, за который я должен был ей отдаться.
     -- Прямо здесь рассчитаться или?.. -- довольно плоско от  растерянности
пошутил я. Она сделала вид, что не заметила моего хамства.
     --  На яхте. Когда вступишь во владение, -- безапелляционно, как о само
собой разумеющемся, ответила Сильвия. -- А потом можешь  уплывать  со  своей
возлюбленной. Куда -- мне все равно, -- дословно повторила она мои сказанные
у нее на вилле вечность назад слова.
     Что  это  за идефикс у нее -- любой ценой затащить меня в постель? Куда
уж выше -- такая яхта  на  пару  миллионов  фунтов  тянет,  если  внутренняя
отделка там не уступает экстерьеру. Так дорого меня еще никто не ценил.
     --  О чем ты болтал с этой? -- ревниво поинтересовалась Ирина, когда мы
вернулись и я сел с ней рядом, чтобы отдать должное очередной перемене блюд.
-- Она смотрела на тебя, как кошка на клетку с канарейкой.
     -- Скорее наоборот, как канарейка на  кошку.  И  сделала  нам  с  тобой
царский подарок, лишь бы мы убрались с глаз долой на край света...
     --  Интересно,  интересно, -- протянула Ирина, когда я объяснил ей суть
дела. -- Для чего бы ей это потребовалось?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.