Случайный афоризм
Не тот писатель оригинален, который никому не подражает, а тот, кому никто не в силах подражать. Франсуа Рене де Шатобриан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Вот женщины! Сама только и мечтала последний год, чтобы уехать отсюда в
дальние края, забыв о земной и галактической политике, а теперь ищет  тайные
пружины в поступке соотечественницы вместо того, чтобы просто радоваться.
     Еще  через  полчаса,  перейдя  к  десерту,  сырам  и  ликерам, я как бы
невзначай затеял разговор о будущем. Что вот, цель достигнута, и не пора  ли
отдохнуть  от  забот  о судьбах мира. И я, мол, считаю: изменения достаточно
необратимы, чтобы позволить человечеству пожить немного собственным умом.  А
если снова что-нибудь пойдет не так, будет время вмешаться.
     И сколь же велико было мое удивление, когда меня никто не поддержал.
     --   У  нас  с  Олегом  много  дел  в  Москве,  --  сверкнула  взглядом
очаровательно-опасной  ведьмы  Лариса.  --  Я  Троцкого  без  присмотра   не
оставлю...
     Олег  при  этом  смутно  улыбался  и  что-то  царапал черенком вилки на
дубовой столешнице.
     "Да она же собирается свалить  Давыдовича,  сама  усесться  на  престол
феодально-коммунистической  империи. Лариса 1 вот-вот готова явиться миру! А
наивный идеалист Левашов окажется при ней  в  принц-консортах",  --  осенило
вдруг  меня.  Вот это пассаж! А я ее держал всего-то за леди Макбет уездного
масштаба.
     -- Я тоже никак сейчас не могу оставить флот, -- сообщил  на  удивление
трезвый после двух десятков рюмок Воронцов. -- Пока не превращу Седдюльбахир
в новый Гибралтар, а остров Мармара -- в Гонконг, отдыхать рано. Они тут без
меня  наверняка  прохлопают  ушами,  и  коварные альбионцы традиционно наших
иванушек объегорят... --  И  засмеялся  собственному  каламбуру.  Поклонился
Сильвии и уточнил: -- О присутствующих не говорю.
     Так, интересно, на что сошлется кандидат в генералиссимусы? Или за него
тоже невеста  скажет? Нет, леди Спенсер продолжала делать вид, что она здесь
ни при чем.
     -- Я с капитаном, -- ответил на мой ожидающий взгляд Берестин. -- Армия
недореорганизована, и наша и турецкая. Большевикам не верю.  Возможна  новая
война. За Северный Кавказ хотя бы. И вообще, за что боролись?
     И,   что   самое  поразительное,  Сильвия  одобрительно  кивнула.  Тоже
претендентка? Если мы с Ириной уйдем,  не  видит  ли  она  себя  генеральным
директором всего проекта?
     Остался  Сашка. Что скажет он, теперь я знал заранее. Сомневался только
в форме. И он моих ожиданий не обманул.
     -- Я полностью на стороне Андрея. Гораздо лучше дать  братьям  славянам
пожить своим умом. Внести в процесс элемент естественности как бы. Некоторой
стихийности.  А  отпуск мы даже по КЗОТу уже заработали. Как раз одиннадцать
месяцев прошло, как мы на должности гувернеров  при  человечестве.  И  Южные
моря  страсть  как  мечтаю  поглядеть.  Брехал Джек Лондон или так все там и
есть? Плывем то есть... Надеюсь, мы с Аней вас не стесним?
     -- Никоим образом не стесните,  --  едва  сумела  скрыть  свою  радость
Сильвия.  --  На  яхте  восемь  комфортабельных кают, два салона, столовая и
библиотека. Там и десятку гостей не тесно...
     В моем согласии взять Сашку в компаньоны по свадебному путешествию  она
не сомневалась. На том и порешили.
     Глубокой ночью в дверь моей каюты послышался легкий стук.
     Ирина  только  что заснула. От радости, что все решилось наконец, она в
постели превзошла саму себя.
     Прикрыв ее легким покрывалом, я облачился в халат,  вышел  в  тамбур  и
повернул  головку  замка.  Шульгин  был  уже  снова  трезв  и  серьезен.  Мы
проследовали через темные комнаты в мой секретный кабинет.  Я  зажег  свечи,
откупорил  засмоленное  горлышко бутылки хереса. После восьмичасового обеда,
перешедшего в поздний ужин, и последовавшей за ним "ночи любви" меня терзала
жажда. Выпили, помолчали, повторили.
     -- Ты понял все? -- спросил наконец Сашка.
     -- Натюрлих, яволь. ~~ И делать будем -- что?
     -- Ты разве не решил?
     -- Собираемся в плавание, так?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.