Случайный афоризм
Только о великом стоит думать, только большие задания должен ставить себе писатель: ставить смело, не смущаясь своими личными малыми силами. Александр Александрович Блок
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

как-то не принято. Посему останемся пока инкогнито, при том что вы мое имя и
так знаете, а я о вашем догадываюсь...
     Изобразив   эту  тираду,  Сашка  откинулся  на  спинку  кресла,  размял
очередную папиросу, чисто русским движением заломил ее мундштук, затянулся с
чувством собственного достоинства.
     Пленник явно колебался. Шульгин отлично  понимал,  о  чем  тот  думает.
Русский язык его наверняка страдает хоть какими-то погрешностями, и выдавать
себя  за  русского  --  заведомо  обречено  на неудачу, сопряженную причем с
потерей лица. Но  и  сразу  признаться  в  своей  национальной  и  служебной
принадлежности  тоже  неприемлемо  для  кадрового  разведчика,  которым  он,
несомненно, является. Сашка решил ему помочь.
     -- Ну, если ваши принципы того требуют, я могу вам позволить минут пять
поизображатьиз себя глухонемого  или,  скажем,  красного  интернационалиста,
мадьяра или немца. Чеха не надо, у славян акцент трудный для имитации. Но не
больше,  свободным  временем  не  располагаю.  При недостижении соглашения в
отведенный мной  отрезок  времени  оставляю  за  собой  право  прибегнуть  к
нецивилизованным методам. Лариса Юрьевна, продемонстрируйте... -- перешел он
на русский язык.
     У  Шульгина имелся небольшой, но успешный опыт следовательской работы с
руководителями советской ВЧ К, и он решил велосипедов не изобретать.
     Лариса сдернула салфетку с откидного столика рядом  со  своим  диваном.
Взгляду  открылась  закопченная паяльная лампа, позаимствованная у машиниста
паровоза, и извлеченное из полевого телефона магнето.
     -- К сожалению, утюга у нас не имеется. Чем  богаты,  как  говорится...
Мне  жаль использовать столь грубые доходы, но ведь это ваши нынешние друзья
первыми решили вернуть Россию к  раннему  средневековью.  Культурным  людям,
вроде нас с вами, они должны казаться отпратительными...
     Лицо Сашкиного собеседника передернула нервная гримаса.
     -- Что вы от меня хотите? -- спросил он по-английски.
     --  Уже прогресс, -- обрадовался Шульгин. -- Для начала полные анкетные
данные, цель вашей акции, заказчики, организаторы и, по  возможности,  смысл
происходящего.  Это  пока  все, что меня интересует. Если за время дороги до
Харькова мы достигнем полного взаимопонимания, могу обещать  вам  не  только
жизнь  и  свободу,  но  и  вполне  приличное  вознаграждение. Если же нет --
залумайтесь о том. чем в данный момент заняты ваши недавние соратники.  Нет,
ни  чем они заняты, а кто занят ими? Как медик я уверен, что могильные черви
уже учуяли приятный для них запах...
     Все это Шульгин говорил с располагающей,  абсолютно  светской  улыбкой,
выбирая  наиболее  вежливые  обороты  языка,  время от времени поглядывая на
Ларису как оы за подтверждением своих слов, а она отвечала ему  равнодушным,
даже  сонным взглядом. Сашка подумал, что и ему от этого взгляда делается не
по себе. Ночь девушка не спала и пережила сильнейшее нервное  напряжение  во
время  боя,  но  все-таки...  Куда понятнее был бы лихорадочный блеск глаз и
едва сдерживаемая истерика... Или ей на самом деле нравится такая роль?
     Англичанин тоже должен был испугаться. И что-то, конечно, в душе у него
шевельнулось, но апломб представителя "владычицы морей" пока  заставлял  его
"деркать  понт".  Я  не  очень  понимаю,  о  чем вы говорите. Да, я случайно
оказался в качестве наблюдателя миссии Красного Креста в расположении одного
из отрядов союзной вашему правительству повстанческой армии господина Махно.
Однако я и понятия не имел о смысле проводимой ими операции, а уж тем  более
что  она направлена против вооруженных сил Юга России, которым правительство
его величества  оказывает  всестороннюю  поддержку.  Сожалею  о  случившемся
недоразумении  и  буду вам благодарен, если вы доставите меня в расположение
британской миссии в Харькове или в Москве, на ваше усмотрение...
     Шульгин выслушал произнесенную твердым  голосом  тираду  с  максимально
сочувственным   выражением   лица.  Даже  покивал  головой,  выражая  полное
понимание случившегося "мисандестендинг"^
     Протянул   британцу   папиросу.   Поднес   огонек   зажигалки,   далеко
перегнувшись через стол. И лишь потом произнес свистящим шепотом:
     --  Ты  меня  понял?  Пять минут. Пока папиросу докуришь. Можешь курить

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.