Случайный афоризм
Ни один жанр литературы не содержит столько вымысла, сколько биографический. Уильям Эллери Чэннинг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

изложил и предысторию, и историю данного противостояния.
     Теперь им  вроде бы улыбнулась  судьба.  Они перевербовали Людмилу  или
даже  вообще заменили подлинную женщину  с  этим  именем на своего человека,
вознамерились размотать  ниточку, насколько удастся. Явно поняли, что в моем
лице  имеют  дело не  с  простым  курьером (а  откуда,  собственно, они  это
взяли?), но вот теперь...
     Думаю, Станиславу сейчас требуется тайм-аут. Так и произошло.
     - Чтобы не терять времени на бесплотные дискуссии,  сделаем так - я вас
оставлю одного,  дам  карандаш и бумагу, и вы ответите  со  всей полнотой  и
подробностями на поставленные вопросы. А потом решим, что делать дальше.
     -  Не  возражаю.  Только...  По  вине  ваших  людей  я  не  успел  даже
позавтракать, хотя уже близится время  обеда. Так что уж распорядитесь. Я не
гурман,  но есть люблю вкусно  и сытно. Кухня значения не  имеет -  русская,
китайская, еврейская. Даже на английскую согласен, если ростбиф или бифштекс
будет  свеж и хорошо прожарен... Вино, виски, водка - соответственно меню. И
это...  - я  повертел пальцами в воздухе,  намекая  на проблему естественных
надобностей.
     - Распоряжусь, - без энтузиазма ответил британец.
     - А как вы  из такой коллизии выпутываться думаете? - вдруг вспомнил я.
- Если  до вечера  я  не  явлюсь куда следует с  посылочкой, операция  будет
сочтена  проваленной.  И  моя ценность, как  специального  агента с  особыми
полномочиями - тю-тю...
     Неужели  о таком варианте он забыл? Или им  неважен исход  именно  этой
конкретной  операции,  они надеются через меня проникнуть гораздо глубже. Но
как? Что им известно такого, что пока непонятно мне? Так и есть.
     -  Это вас пусть не  беспокоит.  Возможно,  выход найдется сам собой. А
пока работайте. Еду вам принесут. И в уборную сводят...
     Он вытащил  из кармана  галифе  согнутую  вдоль  школьную  тетрадку, до
половины сточенный простой карандаш, положил на стол. Посмотрел на часы.
     - Вот мои вопросы... Время вам - до семнадцати ноль-ноль.
     Лежа на койке, я  ждал обеда, пребывая в растерянных чувствах. Что же я
ему  должен писать?  Кое-какая канва  имеется, но  сочинить  за четыре  часа
связанную, непротиворечивую,  способную выдержать квалифицированную проверку
историю  моего сотрудничества  с  мифической  "организацией"? нереально. Все
известные  мне  конспиративные  квартиры?  Я  знаю  три,  но  должен  ли  их
раскрывать? Имена и краткие установочные данные на руководителей "Братства",
с которыми я имел контакты. Название нашей организации им тоже известно? Или
как раз для них оно и придумано?
     Итог моих размышлений: то, что я сумею им сообщить, их не удовлетворит,
и разговор пойдет совсем в другой тональности.
     Попытаться   убежать?   Еще  менее  реально.  Захватить  Станислава   в
заложники, когда он вернется? Тоже бред. И что остается?..
     По всем законам античной  трагедии сразу  после того, как я без особого
аппетита  пообедал, сопроводив банальную гречневую кашу  с приличным  куском
отварной говядины (мои гастрономические запросы во внимание приняты не были)
двумя  рюмками  водки  из крохотного  графинчика,  на большее  тюремщики  не
расщедрились, появился "Дейус экс махина". С его помощью древние  драматурги
выходили из любой сюжетной коллизии.
     Прямо перед  глазами,  на расстоянии вытянутой руки, возникла  знакомая
пульсирующая фиолетовым огнем рамка. Вход-выход тоннеля межпространственного
перехода. Но не большая, как раньше, а размером с половинку газетного листа.
     В  глубине  рамки  я   увидел  комнату  явно  технического  назначения,
напоминающую  обилием  всяких  приборов  и   устройств  рубку   космического
крейсера. Перед "окном" стоял Шульгин, за его  спиной еще один  человек, мне
ранее неизвестный, но по типажу очень подходящий к остальным "фельдмаршалам"
"Братства".
     - Мы все видели и слышали, - сказал Шульгин тихим голосом. - Нормально.
Держался ты правильно.
     Я почувствовал огромное облегчение. Сейчас сделать всего один шаг - и я
на свободе, среди единственно близких и понятных мне людей.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.