Случайный афоризм
Ни один жанр литературы не содержит столько вымысла, сколько биографический. Уильям Эллери Чэннинг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

В таком приблизительно духе я и выразился.
     -  Справедливо, -  кивнул Новиков.  -  Тем более что  ты никогда  и  не
рассматривал наши  отношения  в подобном разрезе. С первого и  до последнего
момента ты был абсолютно свободен в своих делах. Я говорил. И  сейчас говорю
то же самое. Можешь  уехать в  любой момент. В Харьков, в  Париж, обратно  в
форт.  Только сначала давай  до конца  объяснимся.  А  то так и останешься в
недоумениях...
     Портвейн был удивительно густ и ароматен, пить его хотелось именно так,
как задумывали создатели, -  маленькими  глотками,  наслаждаясь  букетом,  в
сопровождении неспешной беседы.
     - ... Это, конечно,  несколько  в  духе  старинных романов,  такое  вот
подведение  итогов, но,  думаю,  семантически  оправдано,  - сказал Новиков,
поправляя заметно мешающий ему галстук-бабочку. - Чтобы сразу все  прояснить
и избежать недомолвок и  ненужных догадок.  Я ведь  тоже,  наравне с  тобой,
оказался здесь  довольно посторонним человеком. И включался в ситуацию прямо
с  колес.  За  год тут  многое успело  измениться. Мне проще  тоже  было  бы
постоять в сторонке, мол, ребята начали игру, пусть сами и заканчивают...
     - О  какой игре  ты  говоришь? Шульгин  мне  говорил,  что операция  по
ликвидации  заговора была тщательно  спланирована и подготовлена.  Настолько
тщательно, что показалась лично мне очень похожей на провокацию...
     - Не судите, да не  судимы  будете. Многое они успели сделать, и притом
неплохо, но кое-где крупно просчитались.  Очень трудно, скажу тебе, работать
в   обществе,   о  психологии   которого   имеешь   весьма   приблизительное
представление...
     - А  как  же?..  - начал я и тут  же осекся.  Все верно,  я  ведь и сам
оказался  в  аналогичном положении.  Разница  в шестьдесят  и даже  сто  лет
кажется небольшой, ты воображаешь,  что все тебе в людях из прошлого (или из
параллельного мира) понятно, ты ведь читал  их книги,  смотрел фильмы, более
того,  застал в живых современников этого  мира. Своего деда, допустим,  или
как я того старика  архитектора в  вагоне... А  ведь на самом  деле...  Даже
собственного деда подчас очень трудно понять, вы  словно говорите  на разных
языках,  а  он  ведь  уже  адаптирован,  прожил  значительную   часть  жизни
одновременно с тобой,  изменился соответственно. А  мы оказались в  обществе
своих  прадедов,  в  их,  так  сказать,  исходном  качестве.  То  же  самое,
разумеется, вынужден чувствовать и Новиков, тем  более проживший год еще и в
моем мире.
     - Мы  многое прозевали, - продолжил Андрей,  не отделяя  себя  от своих
товарищей. - Когда стало ясно,  что фурункул вот-вот вскроется,  действовать
пришлось в форс-мажорных обстоятельствах. Тебя ввели  в игру потому, что ты,
во-первых, действительно человек бывалый, во-вторых  - не  похож на здешнего
русского, вообще выглядишь  и  ведешь  себя несколько странно на  наметанный
взгляд, а  уж у Сиднея Рейли он более чем наметан. А мы знали, что аналитики
"Системы" давно нас вычислили,  поняли, что  все упирается в весьма странных
людей,  появившихся   неизвестно  откуда  и  неизвестно  чего  добивающихся.
Поскольку  вообразить,  что  имеют дело с  пришельцами из будущего, у  людей
нынешнего  рационального  времени  воображения   не  хватило,   они  условно
согласились  с  подброшенной  им дезинформацией,  будто  мы  -  реэмигранты,
представители  некоего  еще  более  тайного  и  еще  более   могущественного
общества, чем они сами. Ты, по счастью, очень для такой роли подходил.
     -  Да Рейли мне  говорил нечто  подобное  и подошел к  истине  довольно
близко. Например, понял, что оружие вы  изготавливаете методом  молекулярной
дубликации...
     -  Даже  так?  Умен  был  парень.  Ну,  тем более... Одновременно стало
известно, что из  Лондона в  Москву направляется  агент-координатор,  причем
двойник, везущий последние инструкции своим и одновременно дезинформацию для
нас. Та  самая Людмила-Ванда.  Вот у Шульгина с Кирсановым  и возникла идея.
Подставить им тебя. Причем,  - Андрей  поднял палец, - не просто подставить,
но  по  собственным  каналам  сдать.  Мол,  имеется  близкий  к  руководству
"Братства"  человек,  обладающий  важнейшей  информацией,  амбициозный,   но
нестойкий. Беспринципный. Очень  любящий деньги и красивую жизнь, падкий  до

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.