Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Не буду.
     Добравшись  до  площадки  второго
этажа, он  услышал, как  Мэтт отвечает
по телефону  на вопросы Паркинса Джил-
леспи, двинулся  по коридору,  и слова
слились за спиной в бормотание. Он за-
смотрелся на  дверь в комнату для гос-
тей, и  его снова охватил ужас - напо-
ловину выдуманный,  наполовину  извле-
ченный из памяти. Мысленным взором Бен
видел, как  делает шаг вперед, толкает
дверь. Она  распахивается. Комната ка-
жется больше, чем на самом деле, слов-
но смотрит  ребенок. Тело  лежит  так,
как они его оставили - левая рука сви-
сает до  полу, щека прижата к наволоч-
ке, на  которой еще  видны складки  от
лежания в  шкафу. Вдруг глаза открыва-
ются.  Они  заполнены  тупым  животным
торжеством. Дверь с треском захлопыва-
ется. Левая  рука поднимается - пальцы
скрючены когтями,  губы кривит  хитрая
лисья улыбка,  открывающая ставшие  на
диво длинными и острыми клыки...
     Бен шагнул  вперед  и  вытянутыми
пальцами толкнул  дверь. Нижние  петли
слабо скрипнули.
     Тело лежало  так, как они его ос-
тавили: левая  рука упала,  левая щека
прижата к подушке...
     - Паркинс едет,-  сказал  Мэтт  в
коридоре за  спиной, и  Бен  с  трудом
сдержал крик.


     5.

     Бен подумал,  как удачно выразил-
ся:  пусть  дела  примет  машина.  Все

                 209

очень напоминало машину, одно из слож-
ных, хитроумных  немецких приспособле-
ний,  сконструированных   из  заводных
пружин и  зубцов, где  в сложном танце
движутся цифры.
     Первым прибыл Паркинс Джиллеспи в
зеленом галстуке,  оттененном  ВЭФ-ов-
ской булавкой. Глаза еще были сонными.
Он сообщил,  что уведомил  медэксперта
округа.
     - Сам-то сукин  сын  не  явится,-
сказал Паркинс, втыкая в уголок морщи-
нистых губ  "Пэлл-Мэлл".- Однако приш-
лет помощника  и  еще  одного  малого,
сделать снимки. Мертвяка трогали?
     - У него  рука свалилась с крова-
ти,- ответил  Бен.- Я  пытался уложить

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.