Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ла за  всем этим определенное неуваже-
ние. Цинизм.  Как если бы он играл оп-
ределенную роль,  и играл  хорошо,  но
при этом  знал - чтобы  нас одурачить,
можно не  выкладываться до конца. Эда-
кий оттеночек  снисходительности.- Она
неуверенно взглянула  на Мэтта.- И еще
в нем  чувствовалась  какая-то  жесто-
кость. Честное слово, не знаю, почему.
     - Кто-нибудь что-нибудь купил?
     - Немного, но  ему,  похоже,  все
равно. Мама  купила небольшую югослав-
скую полочку  под  безделушки,  а  эта
миссис Питри -  чудесный складной сто-
лик, но  это все, что я видела. Кажет-
ся, он  отнесся к этому вполне спокой-
но. Просто  настаивал, чтобы  все рас-
сказали друзьям  про открывшийся мага-
зин, заходили еще и не чувствовали се-
бя  посторонними.  Очарование  Старого
Света.
     - По-вашему, он всех обаял?
     - Да, и  еще как,-  ответила Сью-
зан, мысленно сравнивая восторги мате-
ри в  адрес Р.Т.Стрейкера  с тем,  как
она сразу же невзлюбила Бена.
     - А его компаньона вы не видели?
     - Мистера Барлоу?  Нет, он в Нью-
Йорке на закупках.
     - В самом  деле? -  сказал  Мэтт,
обращаясь сам к себе.- Интересно. Неу-
ловимый мистер Барлоу.
     - Мистер Бэрк, вы не думаете, что
лучше рассказать мне, в чем дело?
     Он тяжело вздохнул.
     - Полагаю, мне  следует попытать-
ся. То,  что вы только что мне расска-
зали, тревожно.  Очень  тревожно.  Все
так здорово сходится...

                 239

     - Что сходится? С чем?
     - Следует начать,- приступил Мэтт
к рассказу,-  с того, как я встретился
в забегаловке  у Делла с Майком Райер-
соном. Встретились мы вчера вечером... а
кажется, прошел уже целый век.


     5.

     Свой  рассказ   Мэтт  закончил  в
двадцать минут девятого. Они со Сьюзан
успели выпить по две чашки кофе.
     - Вот и все, на мой взгляд,- ска-
зал Мэтт.-  Ну что,  изобразить теперь
Наполеона? Или рассказать про астраль-
ное общение с Тулуз-Лотреком?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.