Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Они  вернулись   к  грузовику,  и
Фрэнклин ощутил,  как сквозь  защитную
оболочку хмеля медленно просачивается,
наползает ощущение,  которое позже  он
не вспомнит  и не  захочет вспоминать:
здесь что-то  пошло жутко наперекосяк.
Как будто  у свалки  появилось сердце,
бьющееся медленно, но с ужасающей жиз-
ненной силой. Фрэнклину внезапно захо-
телось очень быстро убраться отсюда.
     - Чтой-то я  не вижу крыс,- вдруг
сказал Вирджил.
     И немудрено: на свалке были толь-
ко чайки.  Фрэнклин  попытался  вспом-
нить, когда это он привозил "говнюшки"
на свалку и не видел крыс.
     И не сумел.
     Что ему тоже не понравилось.
     - Не иначе,  он отраву  раскидал,
а, Фрэнк?
     - Давай,  двигай,-  сказал  Фрэн-
клин.- Сваливаем  отсюдова к  чертовой
матери.


     7.

     После ужина  Бену позволили  схо-
дить наверх,  навестить  Мэтта  Бэрка.
Визит оказался  коротким:  Мэтт  спал.
Кислородную  подушку   уже  убрали,  и
старшая сестра  сказала Бену,  что за-
втра утром  Мэтт почти наверняка прос-


                 286

нется и будет в состоянии недолго при-
нимать посетителей.
     Бен  подумал,  что  лицо  учителя
выглядит изможденным  и чудовищно  со-
старившимся.  Мэтт  впервые  показался
ему стариком. Из больничной распашонки
выглядывала дряблая шея, учитель лежал
неподвижно и  казался ранимым,  безза-
щитным. "Если все это правда,- подумал
Бен,- не  ждите от  этих людей никаких
одолжений, Мэтт.  Если все это правда,
тогда, значит,  мы в цитадели неверия,
где с  кошмарами расправляются лизолом
и скальпелем,  а не кольями, Библией и
диким горным тимьяном. Здесь счастливы
своими бригадами  реаниматоров, своими
шприцами и кружками Эсмарха, заполнен-
ными сульфатом  бария. Если  в колонне
истины есть дыра, тут этого не знают и
не хотят знать."
     Бен прошел  к изголовью кровати и
осторожно повернул  голову  Мэтта.  На
шее никаких отметин не было: безупреч-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.