Случайный афоризм
Истина, образование и улучшение человечества должны быть главными целями писателя. Георг Кристоф Лихтенберг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он заехал  на небольшую  автостоянку возле  Г-образного
цветочного магазина  с примыкающей  к нему оранжереей. Когда
они вошли,  над дверью  звякнул колокольчик,  а в нос ударил
густой цветочный  аромат, такой  насыщенный, что от мешанины
запахов Бена затошнило, и он вспомнил о похоронных бюро.
     - Привет.- К ним направлялся высокий мужчина в полотня-
ном фартуке,  в руке  он держал испачканный землей цветочный
горшок.
     Только Бен начал объяснять, что им нужно, как человек в
фартуке покачал головой и перебил:
     - Боюсь, вы  опоздали. В прошлую пятницу к нам приходил
какой-то мужчина,  так он скупил все розы до единой, и в ма-
газине, и  на складе: и белые, и красные, и чайные. Новых не
будет по крайней мере до среды. Если хотите заказать...
     - Как выглядел этот мужчина?
     - Очень впечатляюще,- сказал хозяин и поставил горшок.-
Высокий, совершенно лысый. Пронзительный взгляд. Курил, судя
по запаху, заграничные сигареты. Ему пришлось выносить цветы
полными охапками  в три  приема. Он  погрузил их  в багажник
очень старой машины - по-моему, "доджа".
     - "Паккарда",- сказал Бен.- Черного "паккарда".
     - Значит, вы его знаете.
     - Можно и так сказать.
     - Он рассчитался наличными. Очень необычно, если учесть
объем покупки.  Но, может  быть, если вы свяжетесь с ним, он
перепродаст вам...
     - Может быть,- сказал Бен.



                            429

     Снова оказавшись в машине, они обсудили ситуацию.
     - Есть магазин  в Фолмуте...- с сомнением начал отец Кал-
лахэн.
     - Нет! - сказал Бен.- Нет! - И его тон, откровенно гра-
ничащий с  истерикой, заставил  всех оглядеться.-  А если мы
приедем в  Фолмут и  обнаружим, что Стрейкер и там уже побы-
вал? Что  тогда? Портленд? Киттери? Бостон? Вы что, не пони-
маете, что  творится? Он  предвидел, что мы будем делать! Он
водит нас занос!
     - Бен, будь  благоразумным,- сказал  Джимми.- Разве по-
твоему мы не должны хотя бы...
     - А ты  забыл, что  сказал Мэтт? "Не следует браться за
дело с  убеждением, будто  днем он не может подняться и тро-
нуть нас"! Посмотри на часы, Джимми.
     Джимми посмотрел.
     - Два пятнадцать,- медленно проговорил он и взглянул на
небо, словно  сомневаясь в правдивости циферблата. Но тот не
обманывал: теперь тени падали в другую сторону.
     - Он опередил  нас,- сказал Бен.- Он всю дорогу идет на
четыре шага впереди. Неужто мы и впрямь думали - как мы мог-
ли? - что  ОН так  и останется  в блаженном неведении на наш
счет? Что  ОН не примет в расчет ни возможность быть обнару-
женным, ни  противника? Надо ехать сейчас, пока мы не истра-
тили остаток  дня на  пустые споры о том, сколько ангелочков
могут сплясать на булавочной головке.
     - Он прав,- спокойно сказал Каллахэн.- Думаю, лучше за-
кончить разговоры и отправиться в путь.
     - Ну так поехали,- взмолился Марк.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.