Случайный афоризм
Богатство ассоциаций говорит о богатстве внутреннего мира писателя. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1622 году родился(-лась) Жан Батист Поклен Мольер

В 1879 году родился(-лась) Павел Петрович Бажов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

пытались взять его измором в попытке убедить его, или даже самих себя,  но
только старались разъяснить, как все это произошло... точно  так  же,  как
люди пытаются описать пожар уже много позже того, как он погас.
     - Слушайте, - наконец произнес Тад. - Давайте  забудем  на  некоторое
время все эти затемнения сознания, воробьев и предвидение событий  -  были
они или нет. Если это понадобится, вы можете поговорить с  моим  доктором,
Джорджем Хьюмом обо всех  симптомах.  Может  быть,  результаты  вчерашнего
обследования моей головы покажут что-то странное и необычное, но даже если
и нет, вполне возможно, что врач, оперировавший меня  в  далеком  детстве,
все еще жив и способен вспомнить об этом случае  в  его  практике.  Вполне
возможно, он знает нечто, могущее пролить хотя бы  немного  света  на  всю
нашу историю. Я не помню его имени, но я уверен, что оно записано  в  моей
медицинской карте. Но сейчас все это медицинское дерьмо побоку.
     Эти слова почти окончательно сбили с толку Алана... если бы Тад хотел
лгать, то никогда бы не стал так действовать. Некоторые сумасшедшие делают
подобные вещи, но они достаточно сумасшедшие, чтобы тут же забыть  о  том,
что сами сперва выдумали, поскольку сами действительно начинают  верить  в
физическое существование своих фантазий и потом могут говорить  только  об
этих вещах. А как же Тад? Голова шерифа начала трещать.
     - Ладно, - сказал  Алан  Пэнборн,  -  если  вы  считаете,  по  вашему
выражению, "медицинское дерьмо" второстепенным, то что же  тогда  является
здесь основной линией?
     - Джордж Старк - вот что главное, - ответил Тад  и  подумал:  "Линия,
которая ведет в Эндсвилл, где заканчиваются все железнодорожные  пути".  -
Представьте себе, что  кто-то  незнакомый  забрался  внутрь  вашего  дома.
Кто-то, кого вы всегда немного боялись, примерно так же, как  Джим  Хокинс
боялся старого морского волка в трактире  "Адмирал  Бенбоу"  -  вы  читали
"Остров сокровищ", Алан?
     Алан кивнул.
     - Тогда вам будет яснее то ощущение, которое я здесь  сейчас  пытаюсь
вам передать. Вы следите за этим парнем, и он вам совсем не  нравится,  но
вы позволяете ему оставаться у вас под крышей. Вы  не  держите  гостиницу,
как в  "Острове  сокровищ",  но,  может  быть,  вы  считаете  его  дальним
родственником вашей жены или кем-то  в  этом  роде.  Вы  следите  за  моей
мыслью?
     Шериф снова кивнул.
     - И наконец в один  прекрасный  день  этот  нежеланный  гость  делает
что-то, выводящее вас из себя, ну, например,  хлопает  солонкой  о  стену,
поскольку она засорилась и из нее  у  него  ничего  не  высыпалось,  и  вы
говорите своей жене: "Сколько еще времени этот идиот, твой  второй  кузен,
собирается здесь околачиваться?" А она смотрит  на  вас  и  говорит:  "Мой
второй кузен? Я думала, что это твой второй кузен!"
     Алан рассмеялся, хотя ему вообще-то не было сейчас очень весело.
     - Но вышвырнете ли вы этого малого за порог? - продолжал Тад. -  Нет.
Только потому, что он уже слишком долго находился у вас под крышей, и, как
это ни покажется кому-то странным,  тому,  кто  сам  не  побывал  в  такой
ситуации, это будет выглядеть, словно ваш  тип  заполучил  некие...  права
поселенца на незанятой земле, что ли. Но и это не самое главное.
     Лиз кивнула. Ее глаза возбужденно блестели, а ее взгляд был  взглядом
благодарной женщины, услышавшей именно те слова, которые уже  были  готовы
сами сорваться с ее губ в течение всего этого дня.
     - Важнее то, как чертовски трудно следить за ним, -  сказала  она.  -
Следить за тем, что он может выкинуть, если вы действительно скажете  ему,
чтобы он убирался, и вышвырнете его на дорогу.
     - Вот именно, - сказал Тад. - Вы хотите быть  смелым  и  отважным,  и
прямо приказать ему убираться из вашего дома, и не столько потому, что  вы
просто боитесь его опасных штучек у вас под крышей.  Здесь  дело  касается
вашего самоуважения. Но... вы все не решаетесь. Вы  находите  причины  для
того, чтобы откладывать это. Типа - сейчас идет  дождь,  и  у  него  будет
меньше поводов обидеться, если вы покажете ему на дверь в солнечный  день.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.