Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     И если никто не  хочет  поверить  ему,  то  что  же  он,  Тад,  может
поделать? Как, черт побери, он собирается защищать  свою  семью?  Есть  ли
какой-нибудь способ? Он глубоко задумался, но когда все эти размышления ни
к чему не привели, Тад просто прислушался к самому себе. Иногда  -  далеко
не всегда, но иногда - именно таким путем к нему приходил искомый ответ.
     Но не сейчас, однако. И он даже  удивился,  найдя  себя  вдруг  столь
глубоко отчаявшимся  и  опечаленным.  Он  подумал,  не  уговорить  ли  Лиз
подняться наверх, но затем вспомнил,  что  полицейские  техники  тоже  там
вскоре должны  появиться,  желая  сделать  как  можно  более  хитрыми  его
старомодные однолинейные телефоны.
     - Негде даже прилечь, - подумал Тад. - Так что же мы должны делать?
     Ответ был достаточно прост. Они должны были ждать, и это было все.
     И им не пришлось долго ожидать следующего кошмарного убийства:  Старк
все же добрался до Рика Коули и заминировал входную  дверь  его  квартиры,
сперва умертвив двух техников, которые должны были  проделать  в  квартире
Рика те же операции, что и эти  люди  в  гостиной  Тада.  Как  только  Рик
повернул ключ в замочной скважине, дверь взорвалась.
     Эти грустные новости сообщил Алан. Он отъехал всего на  три  мили  по
дороге  в  Ороно,  когда  по  радиорации  ему  сообщили  о  взрыве.  Шериф
немедленно повернул назад.
     - А вы нам говорили, что Рик в безопасности, - сказала Лиз. Ее  голос
и глаза были усталыми. Даже ее волосы, казалось, потеряли свой блеск. - Вы
нам почти гарантировали ее.
     - Я ошибался. Извините.
     Алан был глубоко потрясен тем, как сейчас выглядела  и  разговаривала
Лиз Бомонт, но старался изо всех сил не показать  этого.  Он  взглянул  на
Тада, который смотрел на шерифа  в  каком-то  озарении.  Невеселая  улыбка
мелькнула в уголках рта Тада.
     "Он знает, что я сейчас думаю", - возможно это и не было правдой,  но
это выглядело абсолютно истинным для Алана. - Ладно... может быть, не ВСЕ,
но многое. Может быть, лишь только небольшую  часть  моих  мыслей.  Вполне
возможно, что я делаю грязную работу по разгребанию дерьма, но все же вряд
ли так уж ошибаюсь. Я думаю, что он что-то знает. Он видит слишком много".
     - Вы сделали допущение, оказавшееся неправильным, в этом все дело,  -
сказал Тад. - Это случается и с лучшими из нас. Может  быть,  вам  следует
вернуться и подумать о Джордже Старке чуточку побольше.  Что  вы  думаете,
Алан?
     - Что вы можете оказаться правым, - ответил  шериф  и  сказал  самому
себе, что эта мысль уже давно известна им обоим. И после этого никогда  не
виденное лицо Джорджа Старка, знакомое шерифу только по описанию  Бомонта,
начало постепенно вырастать у плеча Алана. Он еще не мог  его  разглядеть,
но он чувствовал его присутствие.
     - Я хочу поговорить с этим доктором Хердом...
     - Хьюмом, - поправил Тад. - Джордж Хьюм.
     - Спасибо. Я хочу поговорить с ним,  поэтому  я  прощаюсь.  Если  ФБР
действительно здесь покажется, не будете ли вы столь добры запустить  меня
сюда снова?
     - Я не знаю насчет Тада, но я буду очень рада, - сказала Лиз.
     Тад кивнул.
     Алан сказал: - Я очень сожалею по  поводу  всех  этих  несчастий,  но
больше всего о моем обещании, что хотя бы где-то все будет  о'кей,  а  это
оказалось неправдой.
     - В ситуации типа этой очень легко недооценить  что-либо,  -  ответил
Тад. - Я сказал вам правду - по крайней мере, все, что я знаю -  по  очень
простой причине. Если это  Старк,  я  думаю,  слишком  много  людей  будут
недооценивать его до тех пор, пока уже ничего нельзя будет исправить.
     Алан посмотрел на Тада, затем на  Лиз.  После  длительного  молчания,
которое нарушалось только  голосами  полицейских  охранников  за  наружней
передней дверью дома Тада (была еще и  другая  дверь  позади  дома),  Алан
сказал: - Черт меня побери, ребята, вы действительно верите во все это?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.